Перекресток судеб - Щепетнов Евгений Владимирович. Страница 11
— Ну что же, если и сдохнем, так хоть не зря, — усмехнулся капитан, — с собой ардов прихватим. Хоть какая-то польза будет! Встанем на их пристани. Они там вроде как порт строят. Эту пристань я знаю — глубокая, там и крупные суда могут подойти. А мы пустые, легко встанем. И когда арды придут на борт — ничего не скажем насчет чумы. Пусть подыхают, твари!
— Нет, — тяжело сказал Жересар, — так пользы не будет. Никуда мы не встанем.
— То есть? Через час уже на месте будем, я смотрю, мы уже мыс Астуль прошли. Скоро будем на месте.
— Мы встанем на рейде и никого не пустим на борт. У вас есть чумной флаг? Я знаю, по закону должен быть. Так вот, встанем на рейде и подымем чумной флаг. Понятно? — Жересар встал и выглянул в квадратное окошко каюты. — Не будет мора. Мы предупредим жителей Черного города.
— С какой стати?! — напрягся капитан. — Не будем мы никого предупреждать! Я здесь командую! Как скажу, так и будет! Пристаем к стенке и запускаем на борт ардов. Все, закончили!
— Я вам не дам пристать, — покачал головой лекарь и обернулся к капитану, спокойно глядя ему в глаза. — Вы обязаны предупредить людей. Иначе это будет вероломное убийство. Я не дам этого сделать.
— Ты не дашь?! — прищурился капитан и потянул из ножен меч. Меч в ножнах стоял за шкафом, и во время разговора капитан тихонько поставил его поближе к руке. Разговоры нового лекаря ему не нравились. Мутный человек Герсер, опасный.
— Я не дам, — кивнул Жересар, — будем стоять на рейде.
Капитан поднялся и кивнул помощнику, бросившемуся к открытому сундуку, где лежал армейский арбалет. В руке капитана блеснул недлинный широкий клинок, которым удобно работать в тесноте корабельных помещений. Арды для этого использовали тяжелые топоры, прорубающие любые доспехи.
— Бунт? Сейчас я отучу тебя бунтовать! — Моряк вышел из-за стола, шагнул вперед и, несмотря на то что был уже не первой молодости, сделал неожиданно быстрый выпад, встав в боевую стойку. Он не новичок в схватках!
То, что произошло после, повергло его в ступор. Меч пронзил грудь лекаря, неосторожно перешедшего дорогу отчаянному капитану, но громадный мужчина, не обращая внимания на торчащий клинок, шагнул вперед и нанес удар открытой ладонью, так, будто хотел дать оплеуху непослушному, шаловливому мальчугану.
Капитана будто сдуло порывом морского ветра. Он улетел в угол, врезался в сейф и затих там, не подавая признаков жизни.
Жересар выдернул из себя меч, сплюнул кровью, поморщился и шагнул к помощнику, трясущимися руками натягивающему арбалет, пробивающий стальную броню тяжелого латника.
— Не дури! — прогудел лекарь. — Не нужно бояться. Я тебе ничего не сделаю, если ты не будешь глупить. Нед, тот самый «зверь», — это мой друг. Можно сказать, мой сын. Положи арбалет и займись работой — нужно встать на рейде. Найди чумной флаг. Ну?! Прекрати!
Жересар шагнул к помощнику, но тот, вытаращив глаза, как рыба, которую вынули с огромной глубины, поднял арбалет и, направив его в лекаря, завизжал от страха и нажал на спусковой крючок.
Мощнейший арбалет, укрепленный магией, выметнул болт, который пробил тело Жересара чуть ниже печени, ударился в стену и остался торчать, дрожа, как его хозяин, повизгивающий от страха возле входа.
Лекарь поморщился, шагнул вперед и отвесил помощнику капитана оглушительную оплеуху, отбросив его на пол. Потом нагнулся, поднял мужчину за шиворот и под треск рвущейся одежды потряс, как щенка:
— Идиот! Делай то, что я сказал! Иначе я сам тебе кишки вырву, веришь?! Там, в городе, есть лекарь-маг, возможно, что он сумеет вылечить чуму! Но пускать корабль в порт нельзя! Люди погибнут! Ты понимаешь меня?! Нужно встать на рейд! Проверь, что там с капитаном. Ну. быстро! Ты же сказал — скоро будем у города, так что нужно поторопиться!
— Да, да, конечно! — выдохнул помощник, в глазах которого забрезжила надежда. Он бросился к капитану, нагнулся над ним, потом выпрямился и растерянно сказал:
— Он мертв! Голову разбил о сейф! Что теперь будем делать?!
— Да ничего, — поморщился лекарь и, витиевато выругавшись, вздохнул: — О боги, боги… — И добавил: — Готовься к постановке на рейд! Теперь здесь командую я! И не забывай: в любой момент могу тебя прибить как муху! Капитана — за борт. Он умер от чумы. Впрочем, так оно и есть… Кто виноват в его гибели, как не чума? Потом так и скажешь наследникам.
— Думаешь, есть надежда? — переспросил помощник, к лицу которого вернулись краски.
— Надежда всегда есть, — буркнул Жересар и шагнул к лестнице.
— Эй, на судне! Эй! — Звучный голос человека с баркаса долетел до мостика, на котором стояли Жересар и помощник капитана. — Что у вас случилось?! Почему чумной флаг?
— Потому что у нас чума, болван! — рявкнул лекарь. — Нед где? В городе? Герлат, это ты?
— Коста, дружище, это ты?! — послышался радостный голос мага-лекаря. Он взобрался на нос баркаса рядом с ардом-таможенником и весело замахал рукой. — Какими судьбами, друг?! Откуда ты здесь? Что с кораблем?
— Герлат, друг, беда! У нас чума! Настоящая чума! Не приближайтесь! Если можешь, забрось нам снадобий. Я тебе скажу какие. Не влезайте на корабль! У нас уже половина команды умерла! Герлат, мне надо сказать Неду важное — в столице бунт! Хеверад и Санда погибли! Погиб Имар! Мои сыновья погибли! Я пришел за Недом, чтобы отомстить гадам! Власть захватили три полковника, Военный совет! Нас всех объявили государственными преступниками! Ты слышишь, друг?! Если я не выживу, пусть он отомстит за моих ребят, за королеву, за Нулана, за Имара! Где он? Я хочу его увидеть!
Герлат молчал, не в силах справиться с комком, перекрывшим горло. На его глазах выступили слезы, потом маг справился с нахлынувшими чувствами и хриплым, сорванным голосом крикнул:
— Неда нет здесь, Коста! Он ушел в Ардию, к драконам! Нет его! И Харалд с ним! И мои ребята с ним! И когда вернется — я не знаю!
Над морем повисло молчание, и лишь ветер свистел в ушах, поднимая волны и срывая с них белоснежную, похожую на маленькие облачка пену. Оба товарища молчали, не зная, что сказать.
А что еще скажешь? Не так они представляли себе встречу, не так…
Глава 3
За несколько дней до появления Жересара у Черного города Нед плыл сюда, в родные места, из Шусарда, чтобы перенести Амелу в более надежное убежище и уже затем отправиться на поиски драконов.
— Возвращаемся! — Нед схватился за голову, будто боялся, что та сейчас лопнет, как гнилая тыква. Его трясло — нестерпимо, крупной дрожью, будто он несколько часов пробыл в ледяной воде, и казалось, что сейчас его сердце остановится от невыносимой нагрузки.
— Что? Зачем? — нахмурился Харалд, с испугом глядя на друга. — Что с тобой? Ты синий, как покойник!
— В город, быстрее, Хара! Нужно вернуться, забрать Гиру! Пока она там не померла! Если мне так хреново, что чувствует она? Впрочем, я знаю, что чувствует. Хреново ей. Помирает. Давай скорее, а то поздно будет!
— Говорил я вам, не надо оставлять девицу в городе, — хмыкнул Бордонар, со страхом глядя на Неда, — я же вам говорил, Гира должна быть рядом со своим двойником! Иначе…
— Ничего ты не говорил! — огрызнулся Нед. — Рядом — это как? На каком расстоянии? И с какого хрена она мой двойник?! Я всегда считал, что двойник — это копия! Что я, на бабу похож?! Врежу сейчас тебе, узнаешь, как меня бабой называть!
— М-да… ты поглупел со своей головной болью. Я имел в виду духовного двойника! Вы с ней духовные двойники, связанные между собой каналом между аурами. И вас нельзя разделять на большое расстояние. Видишь, теперь мы знаем предел расстояния. Сколько ли прошли? Двадцать ли, не больше, да? Капитан лучше скажет, ему виднее, но, на мой взгляд, примерно так.
— Ну что вы все болтаете, идиоты?! Кто-нибудь повернет этот демонский корабль?! — простонал Нед. — Изверги!