Загадка Торейского маньяка - Садов Сергей Александрович. Страница 37
— Подожди, — торопливо заговорил Ройс, боясь, что перебьют. — Если причина убийства через неделю только в этом, то почему профессор хотел убить тебя именно сегодня вечером? Ведь в этом не было смысла?
— Смысл был. Ты сделал эту закономерность реальностью.
— Я? — изумился Ройс.
— Именно ты. Ты столько раз всем говорил о ней, что об этом не слышал разве что ленивый. Вот профессор и решил сделать твою закономерность реальностью. Насколько я понимаю, жертва ему еще была нужна? — Наташа повернулась к профессору.
Тот несколько секунд выдерживал ее взгляд, потом усмехнулся.
— По моим расчетам еще две жертвы и у меня все получилось бы.
— Две… — Наташа нахмурилась. — Ну да… В общем, раз ему жертва еще была нужна, то лучше всего сделать это до моего приезда и свалить все на кого-то другого. С этой целью профессор ловко навел подозрения на директора и даже подкинул в его кабинет вещи убитых девушек, намекнув об этом нашей компании, — Наташа насмешливо оглядела Ройса, Торена и Мелиссу.
— Скотина, — опять прошипел из угла директор.
— Ройс, конечно же, — продолжила Наташа, — не удержался и тут же кинулся проверять подозрения профессора. — Ройс покраснел и отвернулся, попутно бросив гневный взгляд на Кардегайла. — И так же естественно мы нашли вещи погибших. Профессор, я несколько раз проверяла, а потом и Торена заставила проверить. С места посетителя от двери до стола их заметить невозможно. Одна вещь лежала вообще в ящике стола, а другую спрятали за вазой.
— Так ты потому гоняла меня, заставляя смотреть? — догадался Ройс.
— Именно. Мне было интересно, что же такого профессор подозрительного увидел, чего я при всем внимании не нашла. Собственно, я знала, зачем нас сюда направили, но было все же интересно. Кстати, профессор, я потом отправила слугу разыскать вашу водонепроницаемую ткань, он даже купил рулон. Угадайте, когда он спросил продавца, кто еще покупал у него этой ткани, кого он назвал? И что он ответил, когда спросили, сколько вы ее покупали этой ткани? После этого сложить два и два было делом техники. Правда, я немного засомневалась, когда у меня не получилось ничего написать на ней, но, к счастью, в вашем кабинете… Да-да, мы не только директорский кабинет осмотрели, но и ваш. Подозрительного там, как я и ожидала, ничего не нашлось, зато Мелисса показала очень интересную вещь, карбонитовую тушь. Кстати, профессор, откуда у вас ошон? Это ведь он был у вас на столе?
— И это заметила? Никто не понял, что это за фигурки…
— После дела у Гринверов, я ошон узнаю в любой вещи. Кстати, не боитесь, что его украдут? Он ведь сколько стоит… А без него, как я понимаю, никакой ваш ритуал невозможен.
— Ха. Что б ты понимала, девчонка. Это мой ошон! Я его двадцать лет создавал, знал, что рано или поздно понадобится. А вынести… Жаль, что не попробовала. Одной Призванной стало бы меньше.
— Ну я что-то такое предполагала, — совершенно спокойно отозвалась Наташа. — Ясно же, что такую ценность не оставят без охраны. А узнать его… некому узнавать. Единственный, кто мог его опознать, вы. Дарий… Дарий, ты когда-нибудь видел ошон?
— Нет. Те фигурки я видел на столе, но мне даже в голову не пришло… Кто же его так открыто держать будет?
— Вот! Никому не пришло. Это я одна такая параноик. Да и то узнала только потому, что видела уже его. Вот только чего я не предвидела, так это похищения директора. Господин Леройс, вы говорили отцу Мелиссы, что господин Тинефс незнакомцу дверь бы не открыл. А преподавателю лицея, уважаемому профессору магии? Думаю, Кардегайл нашел бы слова, которые заставили бы директора открыть дверь.
— Убеждал, что в лицее что-то случилось, — прошипел из угла Тинефс.
— А дальше дело техники. Нетрудно усыпить человека, который этого не ждет. Не знаю уж… хлороформ там или что подобное. По голове, наконец, стукнуть чем-нибудь. В общем, моя вина, не предусмотрела, хотя и могла бы предвидеть — улики-то против директора шаткие, зато его побег уже о многом говорит.
— Ты не предвидела, а я по твоей милости сутки связанным в каком-то сарае провалялся! Меня могли вообще убить!
Наташа нахмурилась.
— Не могли. Я была уверена, что Кардегайл вас сразу не убьет, ибо тогда не на кого станет вешать новый труп. Он же уже знал, что я спрашивала о времени смерти девушек и знал, что врач может это определить. Когда найдут ваше тело, а спрятать его надежно у профессора возможностей нет, быстро поймут, когда именно вы погибли и сообразят, что убить третью девушку вы не могли. Профессор, я нигде не ошибаюсь?
Кардегайл вдруг хрипло рассмеялся.
— Считаешь себя умной, да? Что ж, я действительно хотел повесить всех убитых на этого подонка. Эй, ты, считаешь себя лучше меня?
Директор, вопреки ожиданиям, не бросился спорить, а промолчал.
— Труднее было отыскать, где профессор держит директора, но тут мне помогли мальчишки с рынка. За несколько дежей они проследили за ним… профессор ведь не мог оставить директора совсем без внимания, да и было у меня подозрение, что то место, где держат Рекора Тинефса и есть место будущего преступления, так что профессор обязан был там появиться. Профессор, сегодня за вами с утра мальчишки таскались. Потом оставалось только проверить те места, где вы побывали. А раз после обеда вы ожидали в гости нас, то и посетить много мест не могли. Кстати, господин Леройс, я те четыре дежа, что мальчишкам отдала, потратила из собственного кармана. Надеюсь, ваш магистрат возместит мне траты?
— Не сомневаюсь, — хмуро кивнул Артер.
— Очень хорошо, — кивнула Наташа. — Ну а дальше вы, господин профессор, пригласили нас к себе и принялись убеждать, что директор невиновен, а потом разыграли эту небольшую комедию. Заранее отрезали локон директора, переоделись в длинный плащ, маска и директорский локон, словно случайно выглядывающий из него. Несколько характерных для него словечек, после чего все убеждены, что приходил директор. Потому, кстати, вы и не могли подмешать снотворное в еду, как я опасалась, вы должны были быть уверены, что «директора» узнали и Мелисса, и Торен, и Ройс. А потом они должны были всем подтвердить, что именно директор приходил и похитил Фелону кер Шеордан. Потом бы нашли ее труп с вырезанным сердцем, три свидетеля, что это сделал директор. А сам он… утонул при попытке бегства с острова на лодке. И выловили бы его тело где-нибудь на пляжу. А профессор остался бы весь в белом и совершенно тут не причем. Хороший план, профессор. Но знаете, три пакетика со снотворным у человека, который пришел навестить только вас и случайно наткнулся на ребят в гостях… ну не серьезно. Если бы я прибыла на корабле в положенный срок, а Фелона оказалась бы Фелоной… ну неужели я не обратила бы внимания на эти три пакетика? Их же специально приготовили как раз для троих. Четвертого усыплять не собирались.
— Я гений в магии… не в преступлениях, — криво усмехнулся профессор. — Не подумал. Досадно.
— А вот ваша психологическая игра… очень жестоко. Мелиссу вы ведь все равно не взяли бы. Как я поняла, вам требуются для жертв девушки с магическим даром. Мелисса таким не обладает. А вот меня вы обследовали и сказали, что дар у меня есть и большой.
Профессор снова криво усмехнулся.
— Я бы проиграл тут. Ты же Призванная. Твой дар, это не дар… это ты и есть. Отсюда и показания.
— Я сама состою из магии, — кивнула Фелона. — Именно это ваш прибор и показал. Но дара, в вашем понимании, у меня нет. Моя жертва ничего бы вам не дала. Я правильно поняла?
— Совершенно верно.
— Но скажите, почему? Неужели вам даже не было жалко этих девушек, профессор? Ведь вы же их знали! Они же учились у вас!
— Жалко? — профессор вдруг взорвался: — А ты знаешь, каково мне было? Я видел, каким резервом обладают эти девушки и видел, как они в пустую просаживают свою жизнь! Если бы я имел хотя бы десятую часть их сил… Думаешь, я ради себя это делал? Нет! Ты не представляешь, какие открытия я бы еще совершил! Весь мир бы сказал мне спасибо… а цена — жизни двух этих… этих, которые от безделья не знают чем себя занять и попались в сети директора с его обществом. Что их ждало? Публичный дом, а потом ранняя смерть? А так их жизни пошли на пользу науки! Они еще спасибо мне должны были сказать!