Запечатленные - Крейн Шелли. Страница 33
В завершение совсем обычного утра я чмокнула папу в щеку и поблагодарила за кофе. На прощание он назвал меня своей крошкой, и у меня глаза защипало от слез… Вот теперь он действительно стал прежним! Некоторые девочки не любят, когда их папы нежничают, но после всего случившегося мне этого очень не хватало. Это не пустой звук, и то, что папа не называл меня так с прошлого лета, а сейчас вернулся к прежним привычкам, означало одно: с ним произошло нечто серьезное. Долгое время его не было рядом, а теперь он снова со мной!
И вот я отправилась на работу. Утренняя прогулка длиной в пять кварталов оказалась теплой, но не жаркой. Я встретила школьных знакомых, которые выходили из кафетерия, радостно хихикая и держась за руки.
– Привет, Мэгги! – поздоровалась одна. Кажется, ее звали Лесли.
– Привет, – ответила я на ходу.
– Куда поедешь летом?
Они увязались следом за мной. Обе учились на класс младше, который я проскочила, потому что окончила школу экстерном.
– Ну, пока работаю. Через пару месяцев собираюсь в колледж.
– И где будешь учиться? Отправишься во Флориду вслед за Чедом?
– Не-а.
– Правда?! – удивилась она. – А куда?
– Может, в Теннесси.
Если бы Калеб меня слышал! Он улыбнулся бы от уха до уха.
– Да ну? А почему не во Флориду? Тебе наверняка удалось бы вернуть Чеда.
– Больно надо! – разозлилась я и вздохнула. – Прости. Послушай, тебя Лесли зовут? – Она кивнула. – Мы с Чедом уже год как расстались, и я не собираюсь к нему возвращаться.
– Ах, как жаль! Вы были такой милой парочкой!
К счастью, мы дошли до кафе «Жаровня». Я с натянутой улыбкой повернулась к девочкам.
– Мне пора на работу. Приятно было поболтать.
– Нам тоже. Пока!
Они пошли дальше. Я толкнула вращающуюся дверь и проскользнула внутрь. Будто сто лет здесь не была! Меня тут же окутал привычный аромат жареной картошки.
– Привет, – прокричал Большой Джон, перекрывая шкворчание гриля. – Едва успела вовремя! Думаешь, раз такая умная и окончила школу, теперь можешь приходить когда вздумается? А?
Я уперла руки в бока и сердито на него посмотрела.
– Иди сюда, прелестная девчушка, и обними своего старого босса! – усмехнулся он.
Я рассмеялась и бросилась за стойку. Большой Джон вышел из-за гриля, приподнял меня, крепко стиснув в объятиях, и осторожно опустил на пол.
– Ах! – Ко мне подлетела Умница, жена босса и старшая официантка. К груди она прижимала блокнот для заказов, в волосах торчал карандаш. – Как же наша малышка выросла!
Я обняла и ее тоже.
– Ладно вам! Подумаешь, событие! Ну окончила школу, ничего особенного.
– Еще какое событие! – воскликнул Большой Джон и достал из-под кассового аппарата маленькую коробочку. – Держи, Горошинка, это тебе сюрприз. Жаль, мы не смогли прийти на церемонию, сама знаешь, гриль никогда не остывает!
– Ох, ну зачем вы! – улыбнулась я и взяла коробочку.
Умница и вторая официантка, Эна-Бена, подошли посмотреть, как я ее открою. Я ахнула, увидев серебряный браслет, на который крепятся подвески. На нем уже сияла крошечная звездочка. Внизу лежала открытка: «Жаль, что ты не можешь остаться с нами навсегда! Куда бы жизнь тебя ни занесла, сияй там как звезда! С любовью, персонал «Жаровни».
По щекам мигом хлынули слезы. Умница пылко меня обняла.
– Ах ты, моя милая! – проворковала она.
– Спасибо, ребята! – всхлипнула я. – Для меня это очень много значит!
– Всегда пожалуйста. Вроде пустячок, а приятно, – сказал Большой Джон, похлопал меня по спине и вернулся к грилю. – Как отец?
Я отстранилась от Умницы, вытерла слезу и угодила в объятия Эны-Бены.
– Ну, он… Не знаю. Мне кажется, он очнулся от спячки и стал почти прежним.
– Неужели?! – обрадовалась Эна. – Милочка, это же замечательно!
– Ага.
Я оглядела их всех. Думаю, вы понимаете, за что Большой Джон получил свое прозвище. Он мужчина крупный, а зовут его… ну, тут все ясно. Он владелец кафе и самый лучший босс на свете! Ему лет сорок пять, высоченный, массивный. Жену его на самом деле зовут Алиса, но мы называем ее Умница. Чтобы отвадить особо назойливых посетителей, Большой Джон всем дал прозвища. Думаю, ему нравится атмосфера, которую они создают. Так вот, ей около тридцати, у нее чудесный характер, а сама она очень стройная, но не тощая. Белокурые волосы всегда собраны в конский хвост.
Оба относятся ко мне как к родной дочери. Поскольку работать в кафе я начала сразу после того, как оба моих родителя покинули семейный корабль, то с начальством мне крупно повезло.
Здесь есть еще несколько официанток (Эна-Бена, Шутки-Плохи, Красуля) и второй повар, Складный. Больше мне нигде не приходилось работать, поэтому я не знаю, как обстоят дела в других местах, но судя по жалобам моих знакомых, мне здорово повезло.
Мы вечно смеемся и подтруниваем друг над другом. Повара споро жарят гамбургеры, блинчики и яичницу. Посетители обожают смотреть на их представления, особенно в часы наплыва клиентов. Повара выкрикивают наши прозвища вместе с заказами, мы снуем туда-сюда под орущее на всю катушку кантри. К нам приходят не только из-за еды, но и из-за атмосферы заведения.
На двери звякнул колокольчик, сообщая о посетителе, и мы поспешно разошлись по своим местам. Я ополоснула в умывальнике пылающее лицо, схватила блокнот и приступила к работе.
Миновала обеденная суматоха, потом часы ужина, и моя смена закончилась. Время промелькнуло незаметно. К своему удивлению, я совсем не устала. Наверное, благодаря хорошему сну с Калебом, подумала я и украдкой улыбнулась. И все же у меня ныли ноги и спина. Перед самым уходом заболела голова. Я схватила сумочку и выбежала на улицу в предвкушении встречи с Калебом.
Я быстро дошла до дома, открыла дверь и бросила сумочку на столик в прихожей. В кухне папа возился с ужином.
– Привет, пап! Что стряпаешь?
– Эх, – с несчастным видом вздохнул отец, приподнял крышку и сморщил нос. – Хотел приготовить ризотто, но оказалось, что рис варить не так уж просто.
Я подавила смешок.
– Хочешь горячих сандвичей с сыром?
– Похоже, придется. Кулинар из меня никудышный. Без вас с матерью я бы пропал.
– Папа, ну что ты! – Я обняла его, и он похлопал меня по руке. – Я тоже тот еще повар. Мы обязательно что-нибудь придумаем, а пока сандвичи вполне сойдут.
– Ты всегда обо мне заботишься, – ласково сказал отец.
– Мне нетрудно!
Я открыла холодильник и достала продукты. Когда я обернулась, отец уже ушел. Я сделала сандвичи и позвала его ужинать. Он спустился, поблагодарил меня, но ел молча. Закончив, помыл свою тарелку и взял мою, чтобы тоже сполоснуть. Потом улыбнулся, поцеловал меня в лоб и пожелал доброй ночи.
– Сладких снов!
– И тебе тоже, пап!
Я поднялась наверх, изнемогая от ломоты в ногах и спине. Голова пульсировала от боли, поэтому я приняла ледяной душ, не забыв снять свой новый браслет и положить на раковину. Оставалось дождаться Калеба, который исцелит меня одним прикосновением.
Он появился в открытом окне почти сразу, как я уселась в кресло. Я бросилась навстречу, Калеб подхватил меня и крепко обнял, оторвав от пола. Едва я потерлась лицом об его шею, как вся боль ушла, и я застонала от облегчения. Калеб усмехнулся.
– Я тоже соскучился, – прошептал он, взял мое лицо в ладони и притянул к себе.
Губы его были ищущие, но нежные. Теплая волна прокатилась по лицу и спустилась вниз по шее. Наконец я нехотя отодвинулась, чувствуя холод утраты.
– Пожалуйста, давай поскорее ляжем, – взмолилась я.
– Давай, – решительно ответил Калеб, будто это была его идея.
На этот раз он скинул джинсы и остался в боксерах и футболке. Я молча сравнивала его с Чедом, перво-наперво поставив защитную стену, чтобы он не догадался, о чем я думаю. У Чеда ноги тощие и волосатые, у Калеба – стройные, загорелые, растительность не особо густая. Бедра у них тоже очень разные. Все, что у Калеба мускулистое и загорелое, то у Чеда щуплое и волосатое. Какая приятная перемена!