Разоблаченный любовник (Др. изд.) - Уорд Дж. Р.. Страница 50
– Послушай, Джон. Я не потерплю самодеятельности во время тренировок. Так что не пытайся нападать на мерзавца, хоть он это и заслужил. Держись тише воды, ниже травы. Фури и я присмотрим за ним. Добро?
Джон отвел глаза, вспомнив, как сильно он хотел поколотить Лэша. И до сих пор хотел.
– Джон? Мы друг друга поняли? Никаких стычек.
После долгой паузы Джон медленно кивнул.
Он надеялся, что сможет сдержать слово.
Глава 23
Спустя множество часов у Буча так онемели ягодицы, что он с трудом мог отличить, где заканчивается пол и начинается его тело. Весь день он просидел в коридоре под дверью Мариссы. Словно собака.
Впрочем, нельзя сказать, что время прошло для него впустую. Он много размышлял.
И сделал телефонный звонок – ему было ужасно неловко, но все же он поступил правильно. Собрался с духом и позвонил своей сестре Джойс.
Дома все было по-прежнему. Его семья в Южном Бостоне не желала иметь с ним ничего общего. Но это не сильно его огорчило – таков статус-кво. А вот за Мариссу он переживал. Она и ее брат были очень близки, так что его нежелание с ней общаться оказалось малоприятным сюрпризом.
– Хозяин?
Буч поднял глаза.
– Привет, Фриц.
– Я принес то, о чем вы просили.
Догген низко поклонился и протянул черный бархатный мешочек.
– Надеюсь, он соответствует вашим требованиям, а, если нет, я найду другой.
– Уверен, что этот подойдет мне отлично.
Буч принял увесистый мешочек, открыл его и вытряхнул содержимое на руку. Массивный золотой крест имел три дюйма в длину и два в ширину, толщина с палец. Сверху прикреплена длинная золотая цепочка – именно то, что нужно, – и Буч с радостью повесил крест на шею.
Коп надеялся, что он станет его осязаемой защитой.
– Хозяин, как он вам?
Буч улыбнулся, глядя в морщинистое лицо доггена, расстегивая рубашку и засовывая крест внутрь. Он почувствовал, как тот скользнул по его коже, пока не замер около сердца.
– Как я и сказал, отлично.
Фриц засиял, поклонился и вышел, и разом большие напольные часы в другом конце коридора начали бить. Раз, два… шесть раз.
Дверь спальни отворилась.
Марисса явилась перед ним, как видение. Он провел столько часов в мыслях о ней, что глаза сразу заволокло пеленой, словно была она не настоящей, а лишь плодом его отчаянного воображения, – одежда не из ткани, а из эфира, волосы – великолепная золотистая аура, лицо – преследующая его красота. Буч поднял глаза на девушку, и сердце его превратило Мариссу в икону далекого католического детства, Мадонну спасения и любви… он же – ее недостойный слуга.
Он поднялся с пола, позвоночник хрустнул.
– Марисса…
Вот черт, его голос выдал все эмоции – боль, грусть, сожаление.
Она подняла руку.
– Я сказала прошлой ночью то, что хотела сказать. Мне нравилось быть с тобой. Каждое мгновение. Тебе пришлось уйти не поэтому, и я сожалею, что не смогла вовремя все объяснить. Буч, нам нужно поговорить.
– Да, знаю. Не возражаешь, если мы спустимся в зал?
Ему не нужны свидетели, но, что бы ни собиралась сказать ему Марисса, Буч полагал, что она не пожелает оставаться с ним наедине в спальне. Девушка была чертовски напряжена.
Она кивнула и направилась в гостиную в конце коридора; по пути Буча потрясло то, насколько Марисса ослабла. Передвигалась медленно, словно не чувствовала ног, и была очень бледна, почти прозрачна из-за недостатка энергии.
Оказавшись в персиковой комнате, девушка подошла к окну, стараясь держаться подальше от Буча.
И еле слышно заговорила:
– Не знаю, как тебе это сказать…
– Я знаю, в чем дело.
– Знаешь?
– Да.
Он сделал шаг в ее сторону, протянув руки.
– А разве ты не знаешь, что я сделаю что угодно, лишь бы…
– Не подходи, – Она отпрянула, – Сейчас тебе нужно держаться от меня подальше.
Он опустил руки.
– Тебе ведь нужна кровь?
Ее глаза расширились.
– Откуда ты…
– Все в порядке, детка, – Он слегка улыбнулся, – Все в полном порядке. Я говорил с Ви.
– Выходит, ты знаешь, что мне придется сделать. И… не возражаешь?
Он покачал головой.
– Я нормально к этому отношусь. Более чем нормально.
– Слава Деве-Законоучительнице.
Марисса, шатаясь, подошла к креслу и опустилась в него, словно ноги больше ее не держали.
– Я боялась тебя оскорбить. Мне тоже придется нелегко, но это единственный безопасный для нас способ. И я уже не могу ждать. Это должно случиться сегодня.
Она водила пальцем по обивке, Буч с облегчением подошел и сел рядом, взяв ее руки в свои. Боже, какие они холодные.
– Правда, я готов к этому, – сказал он с предвкушением. Внезапно отчаянно захотелось вернуться в спальню.
– Пойдем.
На ее лице выразилось любопытство.
– Ты хочешь присутствовать?
Он задержал дыхание.
– Присутствовать?
– Я… не вполне уверена, что это хорошая мысль.
Когда смысл ее слов дошел до него, Буч ощутил в желудке тошнотворное чувство. Словно перевернулись все его внутренние органы.
– О чем ты говоришь – присутствовать?!
– Присутствовать при том, как я буду с мужчиной, который даст мне свою вену.
Внезапно Марисса отпрянула, видимо испугавшись выражения его лица.
Или она так отреагировала на его рык.
– Другой мужчина, – медленно произнес он, складывая все вместе, – Тот, о котором ты мне говорила. Ты пьешь его кровь.
Она медленно кивнула.
– Да.
Буч поднялся на ноги.
– Сколько раз?
– Э… раза четыре или пять.
– И конечно же, он аристократ.
– Нуда.
– И выгодная для тебя партия?
«В противовес никудышному человечку».
– Так?
– Буч, в этом нет никакой романтики. Клянусь.
Да уж, возможно, с ее стороны это и так. Но трудно представить мужчину, не испытывавшего бы к ней страсти. Либо этот негодяй – импотент.
– Ты ему нравишься? Отвечай на вопрос, Марисса. Этот супергерой… он хочет тебя? Да? Да?!
Боже, откуда в нем эта звериная ревность?
– Он знает, что его чувства не взаимны.
– Он тебя целовал?
Когда Марисса промолчала, Буч обрадовался, что не знает имени и адреса этого парня.
– Тебе больше не нужно его использовать. У тебя есть я.
– Буч, я не могу пить твою кровь. Я выпью слишком… ой, ты куда?
Он прошел через комнату, захлопнул двойные двери, запираясь с нею вдвоем в комнате. Вернувшись, скинул пиджак на пол и рванул на груди рубашку; пуговицы оторвались и рассыпались по сторонам. Упав перед Мариссой на колени, он склонил голову набок и подставил ей свое горло, всего себя.
– Воспользуйся мной!
Последовала долгая пауза. Затем запах Мариссы, этот восхитительный аромат чистоты, усилился, заполняя собой комнату. Тело девушки затрепетало, рот приоткрылся.
Когда ее клыки удлинились, он моментально возбудился.
– О… да, – сказал он самым что ни на есть сексуальным голосом, – Возьми меня. Я хочу тебя покормить.
– Нет! – застонала она; в ее васильковых глазах сверкнули слезы.
Она попыталась встать, но он подскочил к ней, схватил за плечи и снова опустил в кресло. Потом расположился между ее ног, прижимаясь к ней, наваливаясь на нее. Она задрожала, пытаясь его оттолкнуть, но он держал ее крепко, лаская и пощипывая мочку ее уха, целуя подбородок. Вскоре она перестала сопротивляться. И ухватилась за края его рубашки, притягивая к себе сильнее.
– Вот так, детка, – зарычал он, – Держись за меня. Дай мне почувствовать, как твои клыки в меня погружаются. Я хочу этого!
Он положил руку на ее затылок и подставил горло к ее рту. Когда между ними мелькнула вспышка сексуальной энергии, они задышали чаще, кожи Буча коснулись горячие слезы.
Но затем Марисса пришла в себя. Она сопротивлялась, Буч что есть сил пытался ее удержать, пусть даже оба останутся после этого с синяками. Наверное, он проиграет в этой битве. Он лишь человек, и, хотя весит фунтов на сто больше, она сильнее.