Разоблаченный любовник (Др. изд.) - Уорд Дж. Р.. Страница 63
Он листал свои записи о взрывчатых веществах, пока другие ученики входили, рассаживались по местам, принимались трепаться – как всегда, об одном… и вдруг затихли.
Джон поднял глаза. В дверях стоял мужчина, его слегка пошатывало, как если бы он подвыпил. Что за черт…
Челюсть Джона отвисла, когда он посмотрел на его лицо и рыжие волосы. Блэйлок. Это был… Блэйлок, но куда мощнее прежнего.
Парень опустил глаза и неуклюже прошел к заднему столу. На самом деле он скорее шаркал, чем шел, словно не мог толком контролировать руки и ноги. Он сел, кое-как разместил ноги под столом, затем ссутулился, словно стараясь себя уменьшить.
Да уж, удачи ему в этом. Боже, он просто… огромен.
Черт побери. Он прошел превращение.
В класс вошел Зетист, захлопнул за собой дверь и посмотрел на Блэйлока. Коротко кивнув ему, Зет приступил к уроку.
– Сегодня мы поговорим о химических отравляющих веществах. О слезоточивом газе, горчичном…
Брат замолчал. Затем выругался, очевидно поняв, что никто не обращает на него внимания: все глядят на Блэя.
– Что ж, черт побери. Блэйлок, расскажи им, каково это. Мы не начнем заниматься, пока ты не расскажешь.
Блэйлок стал пунцово-красным и покачал головой, стиснув на груди руки.
– Ладно, ученики: глаза на меня.
Все посмотрели на Зета.
– Хотите знать, каково оно? Я расскажу.
Джон обратился в слух. Зет говорил обобщенно, избегая каких-либо ссылок на личный опыт, но это была полезная информация. И чем дольше брат говорил, тем сильней трепетало тело Джона.
«Да, – говорил он своему телу, – Запоминай и сделай это скорее».
Он готовился стать мужчиной.
Ван вышел из мини-вэна, тихо закрыл дверь пассажирского салона и отошел в тень. То, на что он смотрел с расстояния в сотню ярдов, напоминало место, где он вырос, – обветшалый дом с крышей, покрытой рубероидом, машина-развалюха во дворе… Единственная разница – в том, что этот домишко стоял на пустыре, на отшибе, а район Вана был ближе к городу. Но от беспросветной бедности их отделяла пара шагов.
Изучая местность, первым делом он обратил внимание на странный звук, разносящийся в ночи. Ритмичное постукивание… словно кто-то колол дрова. Нет, скорее барабанил. И возможно, по задней двери дома, перед которым стоял Ван.
– Это твоя цель на сегодня, – сказал мистер Икс, когда еще двое лессеров вышли из мини-вэна, – Дневной патруль следил за этим местом всю прошлую неделю. До темноты – никакой активности. На окнах – железные решетки. Шторы всегда занавешены. Цель – поймать, но убивать только в том случае, если они попытаются удрать.
Мистер Икс остановился и вдруг нахмурился. Осмотрелся.
Ван поступил так же и не заметил ничего особенного.
Пока на дороге не показался черный «кадиллак» с затемненными стеклами и хромированными колесами. Такая машина стоит не меньше целого дома. Что за дела творятся в этаком захолустье?
– К оружию, – прошипел мистер Икс, – Живей.
Ван достал свой новенький сорокамиллиметровый «смит-и-вессон», чувствуя, как стальная тяжесть наполняет ладонь. Его тело настроилось на предстоящую схватку, он рад был возможности позабавиться со своими противниками…
Но мистер Икс вдруг пригвоздил его взглядом.
– Держись в стороне. Я не хочу, чтобы ты участвовал. Просто наблюдай.
«Подонок, – подумал Ван, приглаживая свои темные волосы, – Чертов подонок».
– Ясно? – Лицо мистера Икса стало мертвенно-холод-ным, – Ты не вмешиваешься.
Ван отделался легким кивком и отвернулся, чтобы не выругаться вслух. Следя за внедорожником, он увидел, как машина доехала до жалкой лачуги и остановилась.
Очевидно, это какой-то патруль. Хотя не копы. По крайней мере, не люди.
Мотор «кадиллака» заглох, и наружу вышли двое мужчин. Один относительно нормальных размеров, если говорить о полузащитниках. Другой – невероятно огромный.
Господи Иисусе… Брат. Определенно. И Ксавье оказался прав. Этот вампир был больше, чем кто-либо виденный Ваном за всю его жизнь – а он на своем веку повидал на ринге парочку весьма не маленьких головорезов.
И тут брат исчез. Бац! – и растворился в воздухе. Прежде чем Ван успел спросить, что, черт побери, это значит, напарник вампира повернул голову и посмотрел в упор на мистера Икса. Хотя они стояли в тени.
– О господи… – выдохнул Ксавье, – Он жив. И Хозяин… с ним…
Форлессер подался вперед и пошел к человеку. В лунном свете. Четко посреди дороги.
О чем он, черт возьми, думает?
Буч весь затрясся, когда увидел бледноволосого лессера, вышедшего из темноты. Нет сомнений: именно этот его обрабатывал. Хотя у Буча не осталось связных воспоминаний о пытках, тело словно запомнило, кто причинил ему вред; воспоминания впечатались в каждый мускул, порванный или перебитый этим мерзавцем.
О, как ему хотелось его достать…
Но развитие ситуации не оставило ему такой возможности.
Позади дома взревела бензопила, перейдя затем на высокий, скулящий визг. Одновременно еще один бледноволосый вышел из леса, направив на Буча ствол.
Полуавтомат приветственно застрекотал, и пули со свистом пронеслись рядом с головой бывшего полицейского. Выхватив «глок», Буч прыгнул за «кадиллак». Из своего укрытия он вернул приветствие, потратив несколько патронов. «Глок» толчками отдавался в руке, пока Буч старался уберечь от пуль свои телеса. Когда в перестрелке наступило затишье, Буч выглянул сквозь пуленепробиваемое стекло. Стрелок находился за каркасом проржавевшей машины и, без сомнения, перезаряжал полуавтомат. То же проделал и Буч.
Но первый убийца – его мучитель – все еще не взялся за оружие. Так и стоял посреди дороги, пялясь на Буча.
Возможно, нечисть почувствует себя лучше, отведав свинца.
Решив сделать ему это чертово одолжение, Буч прислонился к внедорожнику, нажал на курок и выстрелил форлессеру в грудь. С хрипом тот пошатнулся, но не упал. Казалось, он лишь рассердился и отбросил пулю, словно назойливую пчелу.
Буч понятия не имел, что произошло, но у него сейчас не было времени думать, почему волшебная пуля не свалила этого, конкретно, убийцу. Он снова открыл огонь, пули быстрой чередой выскакивали из дула. Наконец лессер не выдержал и повалился на спину, раскинув руки и ноги…
Тут за спиной Буча раздался хлопок, не менее громкий, чем выстрел.
Он развернулся, сжав «глок» обеими руками, чтобы сделать хватку более твердой.
О черт!
Из дома в слепой панике выбежала женщина с ребенком на руках. И у нее были серьезные основания уносить ноги: за ними гнался огромных размеров вампир с грозным лицом и занесенной над головою работающей бензопилой. Псих готов был обрушить на них вращающееся лезвие.
Буч прицелился вампиру в голову и стал давить на курок…
В этот момент за спиной его мишени появился Вишу, пытающийся дотянуться до пилы.
– Черт!
Буч попытался остановиться, но пистолет дернулся, и…
Кто-то схватил Буча за горло. Второй лессер с ружьем.
Буча сбили с ног и впечатали в капот «кадиллака», как бейсбольную биту. От удара он выронил «глок», оружие отлетело со стуком – металл о металл.
Проклятье. Он сунул руку в карман пальто и нащупал нож с выдвижным лезвием, который носил с собой. Лессер перехватил руку Буча и резко дернул ее на себя. Когда лезвие вылетело, коп переместил туловище влево и пырнул повалившую его тварь в бок.
Рев боли. Хватка ослабла.
Буч с силой отпихнул тело лессера. Когда отморозок на долю секунды завис в воздухе, Буч взмахнул ножом. Выдвижное лезвие располосовало жертве горло, выпустив фонтан черной крови.
Буч повалил лессера на землю и повернулся к дому.
Вишу разбирался с вампиром, уворачиваясь от ревущей бензопилы. Женщина с ребенком бежала через двор, и тут появился еще один бледноволосый.
– Позвал Рэйджа! – отчетливо проорал Ви.
– Я в бой! – крикнул на бегу Буч.
Он мчался изо всех сил, ноги вовсю молотили землю, колени взлетали в воздух. Он отчаянно надеялся, что подоспеет вовремя, что бежит достаточно быстро.