Темная богиня - Диспейн (Деспейн) Бри. Страница 24
— Дэниел! — позвала я. Откликнулось только эхо. Если Дэниел сорвался вниз или спустился сам, я наверняка бы услышала шум падения или нашла его следы.
Солнце село, уступив место на небе месяцу. Фонарика у меня с собой не было. Я никогда раньше не заходила так далеко в лес. Как же мне найти Джеймса и Дэниела… или хотя бы обратный путь. Наверное, так мне и надо. Это ведь мой пирог подгорел, и я сама распахнула проклятое окно. Из-за непрерывной готовки дома было слишком душно, и Черити не заметила, что оно все еще открыто, когда укладывала братика спать.
Как же я вернусь домой без Джеймса?!
По оврагу эхом прокатился зловещий вой. Мне почудилась в нем лютая досада, словно волк упустил желанную добычу. Надо спуститься вниз и найти брата прежде, чем до него доберется хищник.
Обрыв уходил вниз почти отвесно, но прямо перед собой я обнаружила относительно пологий спуск. Держась за корни, там и сям торчащие посреди камней, я полезла вниз, прижимаясь к крутому склону, но тут же оскользнулась на влажной земле и съехала на несколько футов, едва успев вцепиться в клубок корней. Они тут же впились в мою израненную руку, но я отчаянно сжимала пальцы, пытаясь понять, высоко ли падать. Пожалуйста, пусть там будет не больше пары метров! Долго мне не продержаться.
— Все хорошо, — послышался снизу голос Дэниела. — Оттолкнись и падай, а я тебя подхвачу.
— Не могу!
Он был слишком далеко внизу, я боялась даже взглянуть себе под ноги.
— Это не страшнее, чем прыгать с ограды в Саду Ангелов.
— Тогда я тоже чуть не разбилась! — Я задыхалась, руки слабели с каждым мигом.
— А я тебя поймал. — Теперь голос Дэниела звучал ближе. — Доверься мне!
— Ладно…
Я разжала руки и полетела вниз, прямо на острые камни, но тут же оказалась в объятиях Дэниела. Он крепко прижал меня к себе. Я еле дышала.
— Я же ясно сказал: «Жди здесь». Что в моих словах было непонятного? — прошептал он. Его дыхание согрело мне шею ласковым прикосновением. Меня бросило в жар.
— Я тебе не ретривер!
Дэниел осторожно поставил меня на ноги. Я повернулась к нему, едва держась на ватных ногах, и увидела, что его голубая рубашка и брюки по-прежнему сверкают чистотой. Только рукава чуть запачкались, когда он меня ловил.
— Но как?..
И тут я заметила в его руках до боли знакомый предмет — маленький, коричневый и пушистый. Это была тапочка Джеймса.
— Где ты это нашел? — крикнула я, выхватив ее у Дэниела. Как ни странно, тапочка тоже была чистой — не то что мои туфли, заляпанные грязью после блуждания по лесу.
— Вон там, — ответил Дэниел, показав на кучу гниющих папоротников между двумя валунами чуть поодаль. — Я был уверен… — не договорив, он двинулся прочь, вглядываясь в землю под ногами, словно искал след.
— Джеймс! — отчаянно завопила я, и гулкое эхо подхватило мой крик, повторяя его снова и снова. — Джеймс, ты здесь?
Дэниел не отрывал напряженного взгляда от земли. Он приблизился к противоположной стенке оврага, я следовала за ним по пятам. Присев на корточки, он развел руками папоротники и досадливо вздохнул.
— Я был уверен, что на верном пути!
— Ты что, по запаху его выследил?
Дэниел наклонил голову, словно прислушивался, затем резко вскочил и развернулся, глядя на стенку оврага примерно в сотне шагов от нас. Тут и я кое-что услышала. Сверху до меня донесся тоненький крик, и я выронила тапочку. У меня перехватило дыхание, когда из-за валуна показалась маленькая светлая фигурка, в сумерках похожая на призрака, и поковыляла прямо к краю обрыва.
— Джеймс!
— Глейси! — захныкал малыш, протягивая ко мне ручки.
— Стой, Джеймс! — крикнула я. — Не двигайся!
Но братик упорно перебирал своими маленькими ножками, голося:
— Глейси, Глейси!
Дэниел сорвался с места и молниеносно пересек овраг, но Джеймс поскользнулся на влажной глине и полетел вниз, как тряпичная кукла.
— Джеймс! — взвизгнула я.
Припав к земле, Дэниел прыгнул навстречу Джеймсу, как горный лев. Он взмыл в воздух футов на двадцать. Онемев от изумления, я смотрела, как он поймал Джеймса на лету и прижал к себе, а потом перекувырнулся и со всего маху ударился спиной о скальный уступ. На долю секунды лицо Дэниела исказила гримаса боли, но он лишь крепче обнял малыша и камнем рухнул вместе с ним на дно оврага.
— Нет! — Зажмурившись, я произнесла самую краткую молитву в своей жизни, ожидая услышать жуткий хруст раздробленных костей. Вместо этого до меня донесся шорох булыжников и треск сухих веток, будто кто-то спрыгнул на них с небольшой высоты.
Открыв глаза, я увидела, что Дэниел стоит передо мной, держа на руках Джеймса. Малыш цеплялся за него, как детеныш росомахи. У меня отвисла челюсть.
— Черт подери…
Дорога к дому.
— Хорошим же словам ты учишь братца, — заметил Дэниел. Я выхватила у него Джеймса. Тот хлопал в ладошки, радостно повторяя мой возглас, и гладил меня по лицу ледяными пальчиками. Его свитер и единственный шлепанец были покрыты густым слоем глины, губы совсем посинели. Он отчаянно дрожал от холода, но, к счастью, выглядел целым и невредимым.
— А чего ты ждал? — Я обняла Джеймса покрепче, надеясь согреть его своим лихорадочным теплом — при виде их падения меня бросило в жар от страха.
— Ради всего святого, как?.. Это же чудо, черт возьми!
— Челт возьми, — вторил мне Джеймс.
— Как тебе это удалось? — настаивала я.
— Чудом, — ответил Дэниел, пожав плечами. Он невольно поморщился, и тогда я заметила, что его рубашка порвана на правом плече, и края дыры намокли от крови. Перед глазами вновь мелькнуло, как он дернулся от боли, ударившись об острую скалу.
— Ты ранен, — тронула я его за руку. — Дай мне взглянуть.
— Пустяки, — ответил Дэниел и отвернулся.
— Неправда! И то, что ты сделал… это тоже не пустяк.
Я слыхала о людях, которые горы могли свернуть под действием адреналина, но все же до сих пор не могла поверить своим глазам.
— Скажи мне, как ты его поймал?
— Потом расскажу. Надо уходить.
— Нет, — упрямо сказала я. — Меня уже достало, что все отмахиваются от моих вопросов. Говори, в чем дело.
— Грейси, Джеймс замерз. Если мы прямо сейчас не отнесем его домой, он заработает переохлаждение.
Дэниел взял меня за здоровую руку и подвел к глинистому клочку земли, затем указал на следы. Их явно оставил крупный и мощный зверь.
— Совсем свежие.
Я вспомнила душераздирающий вой и невольно прижала к себе Джеймса.
— Надо выбираться отсюда. — Дэниел расстегнул свою оксфордскую рубашку и снял ее, оставшись в линялой футболке «Волфсбейн», потом связал длинные рукава узлом.
— Что ты делаешь?
— Перевязь.
— Значит, ты серьезно поранился…
— Это не для меня, а для Джеймса. — Дэниел завязал еще пару узлов для верности. — Так мне будет удобнее бежать.
Приладив самодельную перевязь на плечо, он взял у меня Джеймса. Малыш захныкал, когда Дэниел примотал его к груди, но так он, по крайней мере, был надежно спеленут.
— Я тут уже бывал. Овраг кончается совсем недалеко от твоего квартала, — сказал Дэниел и припустил прочь, таща меня за руку.
— Как же нам выбраться наверх? — жалобно пропыхтела я. — У меня рука разбита, я не смогу сама вылезти.
— Доверься мне, — ответил Дэниел и прибавил скорости.
Я мчалась что есть силы, стараясь не отставать. Никогда не видела, чтобы кто-нибудь так быстро бегал, особенно с ребенком на руках. Дэниел ни разу не оступился, хотя уже совсем стемнело — мы ушли из дома с час назад. Мне, наоборот, все время приходилось смотреть под ноги, чтобы не шлепнуться в грязь или не споткнуться о камень. Но стоило моей ноге соскользнуть, как Дэниел тут же помогал мне вновь обрести равновесие. Он все время крепко держал меня за руку. Заметив, как напряженно двигаются мышцы под его футболкой, я вспомнила недавнюю поездку на мотоцикле. Дэниел мог бежать быстрее, но щадил меня, и я была ему благодарна — мои легкие и так разрывались на части.