Позволь снова тебя любить (СИ) - Зайнулина Алия Раисовна. Страница 44

Сегодня я была полна решимости поговорить с Дэйвом. Я надела свое самое сексуальное белье, сногсшибательное платье и поехала к нему на работу. Я хочу быть ближе к мужу, я хочу разобраться со всем этим, пусть даже мы начнем все выяснять не с разговоров.

Я подъехала к зданию и поднялась на нужный этаж. Офис уже опустел, и я уверенно шла к его кабинету, но резко отпрянула, прижавшись спиной к мраморной стене. Сквозь стеклянные двери я увидела, как губы моего любимого были прижаты к губам Лилиан Андерсен, его помощницы. Я притянула руки к лицу, рьяно мотая головой, и закрыла глаза, чтобы забыть только что увиденную картину. Я не могла поверить в это. Да, я много думала о том, что Дэйв мне изменяет, к тому же, все это было подкреплено регулярными звонками моей загадочной «подружки», но я не знала, как больно мне будет, если мои догадки окажутся правдой. Неужели это действительно правда? Я больше не нужна ему? Почему? Что я сделала не так?

Я попыталась прийти в себя, чтобы как можно скорее покинуть здание. У меня подкашивались ноги, но я старалась привести себя в чувство. Я открыла глаза и бросилась к лифту. Я яростно тыкала на кнопку вызова, проклиная все на свете. Как же долго! Я не смогла больше ждать и бросилась к лестнице. Я бежала, хватаясь за перила, и пожалела, что надела высокие каблуки. Эти чертовы ступени никак не заканчивались. Боже, почему же их так много?

Наконец я выбежала на улицу, и мне в лицо ударил прохладный воздух. На улице было темно, и только уличные фонари и всевозможные яркие вывески освещали мне путь. Я перевела дыхание, отбросила волосы назад и снова побежала. У меня перед глазами стояла все та же картина – мой муж целует другую женщину. Мой Дэйв. Отец моего ребенка. Тот, кто перевернул всю мою жизнь с ног на голову. Тот, кому я когда-то отдалась без остатка.

Слезы фонтаном хлынули из моих глаз, и я больше ничего не могла видеть. Я просто бежала. Бежала от всего этого. От Дэйва, от Лилиан, от себя...

Глава 25. Он.

– Что ты делаешь? – я грубо оттолкнул от себя Лилиан и небрежно вытер рот тыльной стороной ладони.

Она непонимающе посмотрела на меня.

– В чем дело?

– Я женат, Лилиан, – рявкнул я.

– Но я думала...

– Нет, ты не думала, – я обошел стол, чтобы быть подальше от нее.

– Дэйв! – закричала она. – Не отталкивай меня!

– Не надо этого, Лилиан.

– Но ты говорил, что у вас все плохо, ты сказал, что подумаешь что с этим делать, ты приходил ко мне посреди ночи! Что все это значит?

– Ничего! Я сказал, что подумаю как это решить! Я просто искал поддержки, а мы с тобой сблизились в последнее время. Так бывает с теми, кто проводит вместе много времени, но это не значит, что я испытываю к тебе какие-то чувства.

Я вообще сейчас ничего не испытываю. Такое ощущение, что во мне сломался какой-то механизм, и теперь я не способен испытывать какие-то эмоции. Я холоден как лед.

– Зачем ты вводил меня в заблуждение? Дэйв! Зачем ты так? – спросила Лилиан, пристально глядя мне в глаза.

– Я позволил себе лишнее, придя к тебе, я признаю. Но я бы никогда не изменил своей жене, а ты повела себя как подлая сука и пыталась подтолкнуть меня на измену.

– Ты такой урод, Дэйв Митчелл! Я не верила, что ты такой, как о тебе говорили другие женщины, но ты не изменился, женившись на этой бедной овечке Кристалл! Ты все тот же бессердечный...

– Ты уволена, – глухо сказал я.

– Разумеется, я не останусь здесь ни минуты! – она круто развернулась и вышла из моего кабинета, громко стуча каблуками по мраморному полу.

Я облокотился на стол и, услышав телефонный звонок, полез в карман джинсов, чтобы ответить.

– Дэйв Митчелл? – в трубке раздался мужской голос.

– Да. Чем могу помочь?

– Ваша жена Кристалл Митчелл?

– Да, – растерянно ответил я. – В чем дело?

– Только не волнуйтесь, сэр. Ваша жена сейчас в больнице, ее сбила машина. Мы отыскали в ее сумке документы и записную книжку, где нашли ваш номер.

Я оцепенел от ужаса. Я сжал телефон так сильно, что услышал его треск.

– Мистер Митчелл?

– В какой она больнице? – я не узнал собственный голос.

– «Ленокс Хилл» Я бросил трубку и побежал к выходу. Дожидаясь лифта, я колотил по его дверям что было сил. Наконец спустившись вниз, я выбежал из здания и помчался на парковку. Я сел в машину и трясущимися руками вцепился в кожаную поверхность руля, до отказа надавив на газ.

Подъехав к больнице, я забежал внутрь. Моя голова кружилась и перед глазами все расплывалось. Сердце стучало как бешеное, а из легких как будто выбили весь воздух.

Я огляделся. Внизу был какой-то переполох, и всюду стояли медработники.

– Я муж Кристалл Митчелл! – закричал я, привлекая к себе внимание. – Где моя жена?

Ко мне подошел седовласый мужчина в белом халате, надетом поверх мутно зеленого костюма.

– Успокойтесь, давайте сядем и спокойно поговорим, – будничным тоном проговорил он.

Гнев обволок все мое тело, и я не слышал доктора, я не слышал себя и думал только о Кристалл.

– Где моя жена?! – заорал я. – Отведите меня к ней!

– Она сейчас в реанимации, к ней нельзя. Мистер Митчелл, прошу вас, успокойтесь.

В реанимации? Боже правый, Кристалл! Девочка моя! Какой ублюдок сделал это с ней? Я клянусь, что убью его! Я убью всех, кто к этому причастен!

– Мне нужна моя жена! – по моему лицу покатились горячие слезы. – Где моя жена?!

– Сэр, я прошу вас, – бубнил доктор.

– Кристалл! Кристалл! – я отталкивал его в сторону, и к нам подошли два крепких медбрата, удерживая меня.

– Уберите от меня руки! Кристалл, детка! Пожалуйста, мне нужно к ней! – я вырывался и кричал так громко, что у меня самого заложило уши. Я не слышал посторонних звуков, кроме своего душераздирающего крика.

– Майк, дай успокоительное, он сейчас все здесь разнесет. Как очнется, дай мне знать, – спокойно сказал седовласый доктор и ушел прочь.

Я почувствовал как что-то тонкое прокололо мою кожу, и мой мозг начал постепенно отключаться.

– Кристалл, – прошептал я и провалился в темноту.

***

– У вашей жены серьезная травма головы, но внутреннего кровотечения нет. Она еще без сознания, но пульс уже нормализовался. Как только она сюда поступила, мы еле-еле смогли его нащупать. Перелом ноги, многочисленные царапины и синяки – это само собой разумеется. Водитель сразу вызвал скорую помощь, а прохожие сказали, что она сама бросилась под колеса.

Я сидел и смотрел на доктора Финнигана, глядя в одну точку прямо между его глаз.

Слышать такое про свою жену было невыносимо. Я хотел заткнуть уши и выбежать оттуда, но я до сих пор был под действием какого-то успокоительного.

– Когда мне можно к ней? – прошептал я.

– Если вы успокоились, то можем пойти прямо сейчас.

– Со мной все в порядке, насколько это возможно.

– Хорошо. Тогда пойдемте, – он помог мне подняться со стула, и мы пошли в палату Кристалл. Я сказал, что заплачу любые деньги, чтобы Кудряшка получила самый лучший уход и лечение.

Мы вошли в светлую комнату, и я услышал лишь пищание аппаратов. Кристалл лежала с закрытыми глазами и какой-то трубкой во рту. Из ее запястья торчала игла, и еще десятки проводов, присосок и прочего дерьма были проведены к ее телу. На ее лице было множество царапин и синяков. Губа была разбита.

Я закрыл глаза, не в силах смотреть на свою искалеченную жену. Мне было более чем мучительно больно видеть ее такой. Я не мог поверить в то, что она лежит здесь без сознания. Здесь. Без сознания.

– Можно я останусь с ней наедине? – спросил я.

– Да, конечно, – опустив глаза, сказал доктор Финниган и вышел из палаты.

Я сел напротив Кристалл и аккуратно взял ее руку. Она тоже была в синяках и ссадинах, множественных кровавых подтеках. Я прижал ее к своим губам и, крепко зажмурившись, горько заплакал.