В полночном свете (ЛП) - Кеньон Шеррилин. Страница 22
Он рассмеялся над иронией.
— Никогда прежде женщина не просила моего гнева.
Лета отбросила подушку, поднялась и в несколько шагов преодолела короткое расстояние между ними.
— Я не одна из твоих обычных женщин.
— Даже больше, чем ты думаешь. — Он взял ее за руку, в которой она все еще держала пузырек. — Итак, что мы должны делать?
— Нам нужна кровать.
Он выгнул бровь.
— Серьезно?
Лета рассмеялась.
— Прекрати это. Ты знаешь зачем. Нам должно быть удобно, потому что одного глотка сыворотки достаточно, чтобы мы заснули на всю ночь… или дольше.
Он принял надутый вид.
— Ты лишаешь меня всех удовольствий.
Его слова смутили Лету.
— Борьба — удовольствие?
— О, да. Выброс адреналина стоит на втором месте после секса.
Угу…
— Это — мужские штучки, не так ли?
— Я бы сказал «да», но я знаю достаточно много женщин, которые утверждают, что это свойственно не только моему полу. Я в изобилии встречал марафонских отбивающих [36]на высоких каблуках.
Лета закатила глаза. Отстранившись, она протянула ему руку.
— Вперед, солдат. Давай удовлетворим твою потребность.
Его голодный взгляд с жадностью пробежался по ее телу.
— Которую?
— Давай спасем твою жизнь, а потом подумаем о твоем теле.
Айдан издал полный отвращения звук.
— Умирающие заслуживают каких-нибудь удовольствий.
— Это так. Но я не желаю относить себя к умирающим.
Он все еще дулся, когда она притащила его в спальню. Лета заставила его лечь первым так, чтобы она могла капнуть три капли сыворотки на его язык.
На лице Айдана появилось жуткое выражение.
— Фу-у, она горькая.
— Я знаю.
Она увидела, как он начал моргать, пытаясь не заснуть.
— Не борись с этим. Увидимся на другой стороне.
Взгляд его зеленых глаз встретился с ее взглядом.
— Будет лучше, если так. Я верю тебе, что ты будешь там, Лета. Ты нужнамне там. — И на этих словах он заснул.
Лете воспользовалась моментом, чтобы окинуть его внимательным взглядом. Он действительно был красив. С единственным желанием — спасти его жизнь, — она легла рядом с ним и положила голову на его плечо прежде, чем выпила сыворотку.
Она не знала, чего им ожидать в царстве снов. Но будет сурово, жестко и холодно. Пусть так — они встретят это вместе.
— Я не предам тебя, Айдан. — Однако даже когда она произнесла эти слова, она не была уверена, что сможет сдержать свое обещание. Единственное, что она усвоила за свою длинную жизнь, — это то, что самые лучшие намерения часто оказываются самыми смертоносными.
Все, на что она надеялась, — то, что Айдан не станет ее следующей потерей.
ГЛАВА 7
Айдан находился посреди ослепляющей бури. Вокруг него, завывая в ушах, неистовствовали жестокие ветра. Он был окутан непроглядной мглой, едкой настолько, что она просочилась в каждую клеточку его тела. Мужчина не знал, куда повернуться. Любое движение сопровождалось зверскими ударами ветров, от которых он едва мог дышать. Он боялся и шагу ступить, опасаясь, что этим ухудшит свое положение.
С каждой секундой, что он изо всех сил старался устоять на ногах и выдержать эту бурю, в нем нарастала паника. Айдан не испытывал ничего подобного с того дня, когда его брат обрушился на него, отняв всех людей, которым он когда-либо доверял, и оставил его в одиночестве. Глаза Айдана застлала пелена ярости, но это ничего ему не дало. Сейчас его гнев был ничем по сравнению с чувством потери, которое овладело всем его существом.
А вокруг по-прежнему бушевали ветры.
Спаси меня… пожалуйста…
Зов, идущий из глубины его тоскующего сердца, был нерешительным, как у маленького ребенка, и Айдан ненавидел эту свою часть, из-за которой чувствовал себя таким потерянным и покинутым.
Спаси себя сам.
Гнев снова стремился всплыть на поверхность. Это — то, что ему знакомо. Это — то, кем и чем он является. И все же он так устал быть один. Устал бороться самостоятельно.
Как ему удастся выстоять в одиночестве?
— Айдан?
Его сердце сжалось от нежного звука голоса Леты, который каким-то образом отогнал безумие, просочившееся в него. Потом Айдан почувствовал это… это ласковое прикосновение, которое достигло глубины души. Оно успокоило его и остановило падение в пропасть паники.
Действуя инстинктивно, он притянул ее ближе и крепко к себе прижал. Ее аромат окутал его, даря еще больше покоя. Это то, в чем он нуждался, — кто-то, кто уравновесит безумие. Кто-то, кому он мог верить даже во время самых жестоких атак. Кто-то, кто не бросит его, почувствовав страх, гнев или зависть.
И она — здесь, твердо стоит на его стороне, защищая от боли. Осознание этого опалило его.
Лета закрыла глаза, пораженная тем, как Айдан держался за нее, — как будто для него она была священна. Более того, он фактически дрожал в ее руках. Это уязвимость, которую — она была уверена — он скрывал ото всех. Она — единственная, кому он еще доверял, чтобы показать эту часть себя. И это наполняло ее невероятной радостью.
— Ты ведь не сомневался во мне, правда? — поддразнила она.
Он напрягся.
— Все остальные бросили меня, что помешает тебе поступить так?
Она услышала в его голосе нотки мучительных, обжигающих эмоций, от чего на ее глазах выступили слезы.
— Я всегда буду здесь.
— Да, конечно.
Она чуть отступила, чтобы взять его лицо в свои руки.
— Посмотри на меня, Айдан. Никогда не сомневайся в моей искренности. Я не даю обещаний, которые не могу сдержать.
И тут, несмотря на скудный свет, она увидела самую невероятную вещь на свете: слабый проблеск доверия в его зеленых глазах. Мгновением позже он подарил ей настолько ошеломляющий поцелуй, что у нее перехватило дыхание.
Придя в восторг от этого, она щелкнула пальцами и переместила их из бури на тихую поляну. Но Лета по-прежнему ощущала его неуверенность, видя, как он оглядывается, будто ожидая возвращения бури. Нужно переключить его мысли на что-нибудь другое. Нужен враг, на котором Айдан мог бы сосредоточиться. Это отвлечет его от мыслей о том, что он открылся ей и позволил увидеть ту часть его, которую предпочел бы держать в секрете.
— Мы вызовем Долора?
Он покачал головой.
— Не сюда. Здесь слишком открыто. В честной борьбе он может сделать нас.
Как бы это ни было неприятно, она была вынуждена признать его правоту и была ему благодарна за то, что он полностью осознавал величину грозившей им опасности.
— Тогда, что ты предлагаешь?
Окружающая обстановка начала меняться, пока они снова не оказались в саду Лиссы. Лета нахмурилась, когда огляделась вокруг, — все было совершенно другим, не таким, как в прошлый раз. Сейчас все кругом было окрашено в приглушенные цвета, а кустарник, похоже, был сделан из воды. И еще все искривлялось и поворачивалось под острыми углами без какого то ни было логического смысла.
— Что ты делаешь?
Он шагнул назад и отпустил ее руку, ослепительно ей улыбнувшись.
— Нервирую своего противника.
Лета бросила подозрительный взгляд на куст, который из кита превратился в акулу, — этот куст попытался ее укусить, когда она проходила мимо.
— Что насчет нас? Не произведет ли это на нас тот же самый эффект?
Айдан пожал плечами.
— Не знаю, как ты, но я многие годы жил среди безумия. Я нахожу это место почти приятным.
— До этого ты так не думал.
— До этого я не планировал здесь сражаться. Если мы собираемся сделать что-то настолько безумное, как вызвать бога Боли, чтобы драться с ним до смерти, какое место может быть лучше этого?
Необычный аргумент в странной логической цепочке.
— Ты уверен, что хочешь сделать это? — спросила она.
— Немного поздно для сомнений, не так ли?
Возможно, но у нее все еще было плохое предчувствие, что все это — ошибка. Если это так, то первым делом она собирается обеспечить Айдану защиту. Но где-то на задворках ее разума было понимание того, что это — лучший способ ударить по Долору. В обстановке, которую они могли в каком-то смысле контролировать.
[36]Отбивающий (анг. Slugger) — сильный отбивающий игрок в бейсболе. Стержень игры в бейсбол — дуэль между питчером (подающим мяч) и отбивающим.