Отныне и навсегда - Робертс Нора. Страница 51

Райдер изучил макет и многозначительно хмыкнул.

— Какой шрифт? — поинтересовался Оуэн.

— Тот, который я выбрал, — отрезал Бекетт. — Имей в виду, убью тебя и глазом не моргну. У меня еще один брат в запасе есть.

— Жюстина, как тебе цвета? — Кароли положила руку на плечо Бекетта и прислонилась к нему.

— Именно то, что я хотела: густой коричневый на сливочном фоне плюс легкий оттенок бронзы.

— Все соразмерно. Остается еще много места, чтобы добавить адрес веб-сайта и номера телефонов, не налезая на основной текст.

— Ничего, — одобрительно улыбнулся Бекетту Райдер, почесывая Балбеса за ушами. — Очень даже ничего.

— И все-таки, что это за шрифт? — настаивал Фуэн. — Если мы останавливаемся на…

— Да, останавливаемся, — твердо сказал Бекетт.

— Он нужен мне для бланков, визиток, табличек в номерах, брелков для ключей…

— Ладно, угомонись. — Бекетт достал из папки компакт-диск, протянул Оуэну. — Здесь все.

— Это как с полотенцесушителем. — Жюстина обняла Бекетта за талию. — Стопроцентное попадание.

— Я сделал вывеску для сувенирной лавки. По-моему, вертикальная надпись будет выглядеть лучше. Поместим текст с обеих сторон и закрепим вывеску на кронштейнах.

Жюстина взяла макет в руки, внимательно изучила.

— Мне очень, очень нравится. Кароли, идем проверим, на месте ли еще Мадлен. Ей тоже захочется взглянуть на это. Отличная работа. — Она стиснула ладонь Бекетта. — В самом деле отличная.

— Видимо, придется купить тебе пива, — промолвил Райдер.

— Да уж, купи.

— Жди здесь. Мне еще нужно прибраться наверху, я ведь не протирал штаны за столом целый день.

— А размер кегля на… — начал Оуэн.

— Все на диске, — успокоил брата Бекетт.

— Ладно, гляну после того, как Райдер принесет и мне пивка.

— С какой стати? — возмутился Райдер.

— Твоя очередь.

— Чушь собачья.

По пути к выходу братья Монтгомери, старший и средний, еще немного поспорили на эту тему.

15

Клэр только-только занялась обычными делами перед открытием магазина — включила кофемашину и загрузила компьютер, — как звякнул дверной колокольчик. Она подняла глаза и увидела через стекло Сэма Фримонта. Прятаться поздно, поняла Клэр: Сэм уже изобразил свою сладенькую улыбочку и подмигнул ей. Она рассчитывала отделаться от него, просто покачав головой, однако Сэм продолжал лыбиться, подмигивать и стучать. Надо же, уверен в собственной неотразимости, а с чего?

Клэр отперла замок, приоткрыла дверь на щелочку и заняла оборонительную позицию:

— Извини, Сэм, магазин пока закрыт.

— У тебя пахнет кофе.

— Да, я уже запустила кофемашину, но откроюсь не раньше, чем через час. Мне нужно…

— Не откажусь от чашечки. Тебе ведь не жалко чашки кофе для старого друга, а?

Сэм не то чтобы напирал, и все же Клэр как-то незаметно для себя впустила его. Проще напоить его этим чертовым кофе, решила она и подошла к стойке. Сэм еще со школы вызывал у нее легкое отвращение.

— Какой тебе кофе?

— Погорячей и послаще. Просто окуни в него пальчик, мне другой сладости и не надо.

Пожалуй, на сегодняшний день отвращение к Сэму уже не назовешь легким, мелькнуло в голове у Клэр.

— Заметил твою машину и подумал: ранехонько Клэр сегодня пришла. Душечка, ты слишком много работаешь.

— Нельзя вести бизнес, не работая. — Если только твой папаша не владеет автосалоном, где ты появляешься когда пожелаешь. Клэр поставила на прилавок пластиковый стаканчик «на вынос». — Сахар вон там, на полке.

Сэм как ни в чем не бывало облокотился на стойку.

— Ну, как поживаешь, дорогуша?

— Много дел.

— Ты должна больше времени уделять себе, я всегда это говорил, разве не так?

— Так, так. Но сейчас…

— Видела машинку, которую я обкатываю? Настоящая ласточка.

— Охотно верю.

— Идем, посмотришь поближе. А еще лучше — прокатимся. — Сэм опять неприятно подмигнул.

— Я занята. — Клэр шлепнула крышку на стаканчик, поскольку Сэм не потрудился его забрать. — Кофе за счет заведения.

— Ты не сможешь покупать себе всякие симпатичные штучки, если будешь разбрасываться деньгами. — Со слащавой улыбочкой он полез во внутренний карман костюмного пиджака, серого в тонкую полоску, сверкнул манжетами с монограммой и золотыми запонками. Достав из бумажника двадцатидолларовую купюру, положил ее на прилавок. — Сдачи не надо, побалуешь себя какой-нибудь безделушкой.

Клэр обошла стойку, намереваясь указать Сэму на дверь, но он как бы случайно — а на самом деле нарочно — повернулся так, что она оказалась зажатой между ним и прилавком.

Ну все, хватит, решила Клэр.

— Во-первых, ты мешаешь мне пройти, а во-вторых, тебе пора.

— Знаешь, как мы поступим? Сегодня вечером отправимся на автомобильную прогулку.

— Никуда мы не отправимся.

— На длинную, интересную прогулку, — сказал Сэм и начал гладить пальцем шею Клэр, пока она резким движением не ударила его по руке. — Я угощу тебя вкусным ужином, а потом…

— Не знаю, как еще объяснить, чтобы ты понял. У меня есть работа. Я воспитываю детей. Меня не интересуют прогулки с тобой, ужины, а также обеды и завтраки. — Ну вот и все, подумала Клэр, наблюдая, как улыбка медленно сползла с физиономии Сэма. — А теперь я прошу тебя покинуть мой магазин.

— Не надо грубить мне, Клэр. И не надо играть со мной в игры, — прошипел Сэм. — Я могу многое для тебя сделать.

— Я сама о себе позабочусь. — Она попыталась шагнуть в сторону, однако он выбросил руку, хлопнул ладонью о прилавок и перегородил ей путь.

Клэр кипела от злости, но сейчас ее впервые кольнул страх.

— Прекрати, — сказала она. — Что на тебя нашло?

— Значит, на меня у тебя нет ни минуты, зато на Бекетта Монтгомери хватает с лихвой!

— Это тебя не касается.

— Только напрасно тратишь время. Эти Монтгомери — жалкая босота. Я могу купить твоего Бекетта с потрохами. — Сэм придвинулся ближе, положил лапу на бедро Клэр и схватил пониже спины, одновременно испугав и взбесив ее. — Я просто хочу, чтобы ты прокатилась со мной. Мы проведем чудесный вечерок.

— Не распускай руки! — Клэр постаралась убрать из голоса дрожь и придать ему уверенности. — Я не собираюсь кататься с тобой ни сегодня, ни вообще когда-либо. Мне безразлично, кого и что ты способен купить, и безразличен ты сам. Убирайся из моего магазина и больше сюда не приходи!

Напускная любезность Сэма сменилось открытой, бешеной злобой. Сердце Клэр заколотилось как сумасшедшее.

— Не смей так со мной разговаривать! Разве ты еще не поняла, что женщина вроде тебя должна благодарить меня за знаки внимания? Пора бы тебе сделаться посговорчивей!

Клэр вспомнила о том, что за спиной у нее стоит стаканчик с кофе. Стукнув одной рукой Сэма в грудь, другой она потянулась за стаканчиком. Снаружи кто-то забарабанил в дверь.

— Клэр! — За стеклом виднелось разгневанное лицо Эйвери. — Клэр, открой! — Она обернулась, взмахнула рукой. — Оуэн! Оуэн, иди сюда!

Сэм отступил назад, одернул манжеты.

— Подумай над тем, что я сказал!

Чувствуя, что у нее подкашиваются ноги, Клэр оперлась о прилавок.

— Не приходи сюда больше и не приближайся к моему дому. Держись от меня подальше!

Сэм двинулся к выходу, резким, щелчком отпер замок — оказывается, он успел незаметно его закрыть.

Разъяренная Эйвери ворвалась внутрь.

— Придурок! — крикнула она в спину Сэму, захлопнула дверь и опять закрыла ее на замок. — Как ты? — с тревогой спросила она Клэр.

— Все… все в порядке.

— Он что, вправду к тебе приставал? Тупорылый ублюдок! Нацепил костюм и считает себя красавчиком. Сколько раз ты его отшивала?

— Наверное, до волшебного числа не дотянула.

— Клэр, ты вся дрожишь. — Эйвери тут же обняла подругу и принялась растирать ее заледеневшие ладони. — Черт, что он натворил? Напугал тебя?

— Чуть-чуть. Сильно. Пожалуйста, не говори Оуэну. Кстати, где он?