Маленькая художница - Мортимер Кэрол. Страница 23
– Миссис Макгуайр, – произнес Джонас, протягивая руку брюнетке с короткой стрижкой и дымчато-серыми глазами, которая не могла быть никем иным, как матерью Мак. – Надеюсь, я не сильно вас потревожу, если присоединюсь к полночной мессе. Я…
– Мой друг из Лондона, – резко вставила Мак, поворачиваясь к семье и беря его за руку. Она выглядела очень нарядно в длинном белом пальто поверх красного свитера и черных джинсов. – Я так рада, что ты смог приехать, Джонас!
Мама, папа, это Джонас Бьюкенен. Джонас, это мои родители – Мэлли и Брайан.
Старшие Макгуайры не выказали удивления, обнаружив на пороге своего дома незнакомого мужчину. Высокий седовласый, но все еще мужественный Брайан подошел к Джонасу пожать руку.
– Мы уже опаздываем, поэтому продолжим наше знакомство позже, – сказал он, оборачиваясь к остальным членам семьи, столпившимся в холле.
– Со мной, как и с Мак, могут поехать еще три человека, если это поможет не опоздать, – предложил Джонас мягко.
– Отлично, – согласилась Мэлли. – Мне не придется вести машину, и я смогу выпить бокал вина, закусив мясным пирогом.
Следующие пару минут Джонас провел, помогая Мак усаживать к ней в машину трех тетушек.
– Джонас, почему ты не на Карибах? – Мак не выдержала первой.
Хороший вопрос! Но для ответа на него им необходимо остаться наедине.
– Ладно, не важно, – произнесла она, заметив его нерешительность. – Главное, что ты здесь.
– Правда?
– Да, – ответила Мак. Ее отец уже выгнал машину на дорогу и ждал их. – Сейчас нам лучше поехать. – Она села на переднее сиденье черного «мерседеса» Джонаса.
Окруженные ее многочисленными родственниками, они не могли перекинуться и парой слов наедине. Но это не означало, что его присутствие не пугало Мак. Что она не сгорала он желания узнать, почему он здесь. А если Джонас останется… Не зародится ли в ней надежда?..
Пообщаться они смогли уже около часа ночи. Все пошли спать, а они остались в гостиной родительского дома.
– В доме одна комната свободна, если Джонас решит остаться у нас на праздники, – предложила ее мать немногим ранее.
– Я старалась тебя предупредить, – сказала Мак, глядя, как он рассматривает рождественские украшения, развешанные по всей комнате.
– Это чудесно, – отвечая на ее слова, мягко произнес Джонас. Он не сводил глаз с Мак, которая стояла посреди комнаты, скрестив руки. – Твоя семья… Я… Хотел поблагодарить тебя за рождественский подарок.
– Тебе не стоило ехать в Девоншир, чтобы сказать это. – Улыбка пробежала по ее губам.
– Нет, – согласился он.
– Кроме того, я же должна была отблагодарить тебя за вставленные стекла, закрашенные рисунки и так далее. Я подумала, может, ты повесишь его где-нибудь? Например, на входе в офис компании? Портрет главы «Бьюкенен констракшн»! Звучит?
– Портрет, написанный Мэри Макгуайр, – мягко поправил ее Джонас.
– Ну да! Только задумайся, если настанут трудные времена, ты сможешь его продать, я ведь тогда буду знаменитой художницей и мои работы будут стоить бешеные деньги! – шутливо добавила она.
Джонас был очень удивлен, когда два дня назад ему доставили большой деревянный ящик, открыв который он обнаружил свой портрет. Ему не нужно было смотреть на подпись, чтобы понять, что это была работа Мак. Стиль и краски были неповторимы. Он хотел узнать только, почему она его написала?
Последние две недели выдались для него очень тяжелыми. На то был ряд причин: история с Ивонн Ричардс, поездка к его родителям, но в большей мере – сама Мак…
Он не мог выбросить ее из головы. Ни на секунду. Ее красота, ее смех, ее тепло, ее гладкая, шелковистая кожа… И даже ее парфюм – все это переполняло Джонаса.
Мысли о ней, воспоминания об этой женщине наполняли его днем и преследовали ночью…
– Я не уверен, что могу принять столь ценный подарок, – мягко произнес он.
– Ну, это уж мне решать! – Ее щеки загорелись, она явно рассердилась, и Джонас тут же пошел на попятную:
– Ты права…
– Ты что, соглашаешься со мной? – изумилась Мак.
– Ну да!
– Первый раз за все время нашего знакомства… – задумчиво протянула девушка.
– Я соглашаюсь с тем, что должен подарить тебе что-то взамен, – все-таки вывернулся Джонас.
Даже одетый в простую повседневную одежду – синий свитер и потертые джинсы, Джонас был самым красивым мужчиной, которого она когда-либо видела. И, видимо, не она одна. На службе в церкви несколько женщин, как заметила Мак, не могли оторвать от него глаз. Но он словно не замечал никого, держа Мак под руку…
– Я уже сказала, что портрет – это моя благодарность за твою помощь.
Мак лишь не упомянула, что это был способ избавиться от его изображения. Только так она не будет видеть его в студии – как ежедневное напоминание о неразделенной любви…
– Только вот помощь не понадобилась, если бы…
– Давай не будем об этом сейчас, Джонас.
– Если пожелаешь, – вновь покорно согласился он.
– Да. И что же ты хочешь подарить мне взамен?
Джонас засунул руки в карманы джинсов.
– Сперва нужно кое-что объяснить. При последней встрече ты сказала, что мне нужно разрешить проблему с моими родителями. Что эта ситуация портит мне жизнь. Что…
– Думаю, я была не права, перейдя тогда на личности, – опустила глаза Мак. – Но я была так расстроена! Не стоит принимать близко к сердцу мои слова, когда я подавлена. Боюсь, я унаследовала темперамент моего ирландского прадедушки, – сокрушенно вздохнула Мак.
– Правда и есть правда, как ее ни назови, разве нет? – Джонас улыбнулся.
– Но то был неподходящий момент…
– Ты правильно сделала, что сказала мне свое мнение, – перебил Джонас мягко. – Я позволил моим родителям, их несчастному браку повлиять на меня как на мужчину. За эти две недели я побывал у обоих…
– Правда? – Мак была потрясена.
– Еще я встретился с отчимом и мачехой, – добавил Джонас. – Конечно, у меня до сих пор нет с ними ничего общего. Но я провел у них достаточно времени, чтобы понять, что вторые браки стали для них… счастливыми. И как результат – мои родители больше не питают злости друг к другу. И я решил, что если они смогли друг друга простить, то и я сумею…
– Я так рада за тебя! – воскликнула Мак. – Это хорошо, прежде всего, для тебя самого… – Она отвернулась и смахнула выступившие слезы.
– Конечно, но это согласие с самим собой вызвало ряд других проблем. И это твоя вина.
– Моя вина? В чем же? – удивилась Мак.
– Мне теперь нельзя задеть чувства родителей. Дело в том, что все они пригласили меня на Рождество. – Он развел руками. – И теперь что мне было делать? Если бы я принял приглашение одной пары, это смертельно обидело бы другую.
– Поэтому ты решил приехать ко мне? – Она улыбнулась. – Ну что ж… Соломоново решение.
– Я тебе докучаю? – встревожился Джонас.
Конечно, его приезд сюда таил в себе какое-то беспокойство. Мак так и не поняла, почему Джонас приехал именно сюда. Почему решил поехать в церковь с ее семьей? И главный вопрос: что он до сих пор тут делает?
– Ты можешь в любой момент улететь на Карибы, – напомнила она и нервно облизнула губы.
– Нет, не могу! – резко возразил Джонас.
– Нет?
– Нет.
– Почему? – Мак затаила дыхание.
– Есть только одна причина, которая имеет для меня значение…
– И что это за причина? – прошептала она.
– Единственный человек, с которым я хочу встретить Рождество, как-то сказал мне, что никогда не проведет этот праздник на пляже! – Джонас глубоко вздохнул и посмотрел на нее.
– Это я?.. Тот человек, с которым ты хочешь встретить Рождество, это я?! – Мак не могла восстановить дыхание, и эти слова дались ей с трудом.
– Ты, конечно же ты! – Джонас улыбнулся.
– Ты хочешь встретить Рождество со мной? – Она словно не верила ему и повторяла то, что и так уже было ясно.
– И с твоей семьей, – кивнул Джонас. Конечно, если позволишь… – Он пересек комнату двумя большими шагами и встал в паре сантиметров от нее. – Я знаю, что у меня нет рекордов по долгосрочным отношениям…