Удивительное прозрение - Проктор Кейт. Страница 21
— Я передам ваш комплимент Джизеле, своей экономке, — улыбнулся он и, поклонившись, ушел.
Розита взяла Бет под руку.
— Поговорим завтра, если захочешь, — сказала она и погладила ее по щеке. — А сейчас ложись и хорошенько выспись.
Бет обняла ее и, проводив Розиту, сразу ушла в свою комнату.
Ну вот и конец ее смутным надеждам, с горечью думала Бет, раздеваясь. Сегодня она совершенно потеряла над собой контроль и к тому же расстроила Розиту. А что касается сожалений Розиты о том, что она ей рассказала… Многое она знала и сама, но упорно не хотела признавать. А теперь все предстало в своем истинном и ужасном свете…
В отношении к любви они с Хайме очень схожи, думала Бет, ведь после того, как потеряла его, она так и не смогла никого полюбить. Но во взглядах на секс они расходились. Для нее секс неотделим от любви. К несчастью, она оказалась той женщиной, с которой он изменил своей возлюбленной. И никуда не деться от того факта, что, как бы много ни значила для нее прошлая ночь, Хайме считал ее очередной изменой, которую он не простит ни себе, ни ей.
Глава восьмая
— Так жалко, что Педро и Хорхе не познакомились с папой, — вздохнул Джейси. Бет и Розита убирали подарки, которыми его завалили друзья. — Папе тоже жаль. Он сказал, что с удовольствием познакомится с ними в другой раз.
— А когда тебе папа это говорил? — удивилась Бет. Когда она утром пришла в клинику, ей сказали, что Хайме до конца дня, скорее всего, не будет. Она еще порадовалась этому.
— Он приходил, когда ты с Йайей ушла провожать Педро, Хорхе и их мам, — беспечно ответил Джейси. — А еще он сказал, что, если я буду себя хорошо вести, к концу недели поеду домой, — с сияющим видом объявил он. — Вот вы с Йайей обрадуетесь, да? — спросил он в полной уверенности, что он для них — центр вселенной.
— Это будет самым замечательным событием за многие, многие годы! — крепко обняв его, сказала Бет.
— И ужасно утомительным, — насмешливо добавила Розита, потрепав его по волосам. — Я сужу по сегодняшней встрече с друзьями. Ты, наверное, очень устал. Я, например, устала, хотя мне и не пришлось все утро вас развлекать.
— Так весело было! — восторженно воскликнул Джейси. — Мама прочитала нам интересный рассказ из книжки, которую мне прислал Хосе, а потом мы пели песни с мамой Хорхе. Очень жалко, что ты и папа все пропустили! Мама, давай покажем Йайе, как играть в ту игру, которую подарила мне мама Педро.
— В другой раз, — твердо сказала Бет, собирая игрушки, присланные его многочисленными друзьями. — Тебе пора спать, а мы еще не собрали все твои подарки.
— А их столько! — засмеялась Розита. — Как на Рождество и день рождения, вместе взятые! Куда только мы их все денем?
— Сложим в мой шкафчик, — с готовностью посоветовал Джейси.
Бет покачала головой.
— Он слишком маленький. Туда они все не поместятся, — сказала она, показывая на гору подарков. — Я сегодня собираюсь поехать с Йайей домой. Так что ты оставь себе то, что хочется, а остальное мы заберем. Они будут ждать твоего возвращения.
Джейси согласно кивнул и принялся отбирать игрушки, с которыми решился на время расстаться. Но несколько раз передумывал, пока не сделал окончательного выбора, и мать с бабушкой стали укладывать его спать. Но он вдруг проговорил:
— Я забыл сказать папе, что у тебя усталый вид, мама. Ты, наверное, не послушалась и не поспала вчера днем, вот и устала больше меня, правда, Йайа?
— Что ты устал, нет ничего удивительного. Ты все утро и весь день был так возбужден! — сказала Розита. — А насчет мамы ты, к сожалению, прав. Давай заставим ее весь завтрашний день провести в постели.
Джейси кивнул, с серьезным видом глядя на мать.
— Со мной могут поиграть папа и Йайа, а ты отдохни, чтобы не уставать.
— Давай договоримся так, — с улыбкой сказала Бет. — Если ты сейчас закроешь глазки и уснешь, завтра я буду отдыхать.
— Но только в постели!
— Ладно, ладно, командир, — усмехнулась Бет. — А теперь спать, уже поздно.
— Ты, правда, хочешь уехать со мной? — спросила Розита, когда они вышли из больницы. — Ведь через два дня Джейси выпишут.
— Да, знаю, но больше нет необходимости быть все время с ним рядом, — ответила Бет, почувствовав вдруг что-то похожее на страх.
— Хорошо. Тогда нам нужно заехать за твоими вещами. — Озабоченность во взгляде Розиты только усилила у Бет чувство вины и страха.
— Я… Они уже в багажнике. Я привезла их, когда брала твою машину.
— Зря я посоветовала тебе пожить здесь, — огорченно заметила Розита, заводя машину. — И зря рассказала все это о Хайме…
— Дорогая, ты сказала очень немного такого, до чего сама я бы не додумалась. Ну, а из дома Хайме мне было очень удобно ездить к Джейси и до и после операции.
— Но не сейчас, — сказала Розита без намека на вопрос.
— Нет, не сейчас, — признала Бет и вдруг воскликнула: — О, Розита, как бы мне хотелось повернуть время на две недели назад!
— И никто бы тебя за такое желание не осудил, — вздохнула Розита, — кроме, конечно, Джейси. Если не считать физических страданий, эти трудные для тебя дни принесли ему великое счастье — он узнал и полюбил отца. Он сейчас так поглощен Хайме… — Она бросила на Бет беспокойный взгляд. — Но не думай, тебя от этого он не стал любить меньше.
— Я знаю. — Бет надолго замолкла, прежде чем решилась высказать тревожащую ее мысль. — Привязанность Джейси к Хайме меня не обижает. Правда… меня пугает привязанность Хайме к нему, — сокрушенно сказала она.
— Пугает? — встревоженно отозвалась Розита.
— Да, пугает, — с болью подтвердила Бет. — Когда-то я была так же уверена в его любви, как сейчас Джейси.
— Бет, но нельзя же сравнивать любовь мужчины к женщине с любовью к его ребенку!
— Розита, я знаю… Но как бы тебе это объяснить? — с отчаянием в голосе сказала она. — Временами мне почти удается убедить себя, что Хайме — не тот, кем кажется. Что он просто опытный донжуан, умеющий добиваться своей цели.
— Я рада, что ты сказала «почти». Потому что, несмотря на очевидные факты, подтверждающие эту мысль, в глубине души я чувствую, что Хайме Кабальерос — такой же донжуан, как… как мой Мигель, например.
— Мне было бы намного легче, будь он именно таким! — в отчаянии воскликнула Бет. — Ты, наверное, не понимаешь… но то, что ты мне рассказала, расставило все по своим местам. — Бет сокрушенно покачала головой. — В тот день, когда положили в больницу Джейси, ты мне рассказала уже достаточно, чтобы насторожить меня… Но я не сделала выводов.
— Дорогая, я по-прежнему считаю, что только от Хайме можно узнать правду. А я тебе пересказала лишь сплетни.
— Но то, что он не женился, — это же не сплетня, — возразила Бет.
— Ну и что ты хочешь этим сказать?
— Я просто пытаюсь разобраться, как на самом деле обстоят дела… Розита, мне кажется, что, когда Хайме со мной познакомился, у него была размолвка с той женщиной, которую он любил. Наверное, это так, иначе как объяснить его измену ей? Не случайностью же. А когда он уехал на несколько дней в Барселону… Ну, ты знаешь, чем это кончилось. Конечно, помирившись с ней, он почувствовал себя виноватым передо мной… Но нетрудно понять, как он проклинал само мое существование. — Ненависть и презрение, которые она увидела в его глазах, не имели никакого отношения к той компрометирующей ситуации, в которой он ее в ту ночь застал. Его ненависть была вызвана раскаянием, потому что Бет явилась причиной его измены любимой женщине.
— Но только слепой не видит, что в его отношении к Джейси нет никаких угрызений совести.
Бет растерялась. Несмотря на то, что с Розитой она была более откровенна, чем с кем-либо еще, все же о некоторых вещах она предпочитала молчать хотя бы из гордости.
— Только надолго ли его хватит? — с беспокойством заметила она. — Ведь Джейси — результат его измены любимой женщине. Розита, ты же видела вчера, как он держался со мной… Иначе, как враждебным, его поведение не назовешь.