Игры Патриотов (СИ) - Лебовски Редгрейн. Страница 1

Редгрейн Лебовски

Игры Патриотов

Серия: Абсолютные Элементы – 1

Игры Патриотов (СИ) - _0.jpg

Перевод с украинского: Tia Greygann (А.Чубатая)

Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим Вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.

Автор: Редгрейн Лебовски (Н. Парцей)

Перевод с украинского: Tia Greygann (А.Чубатая)

ОПИСАНИЕ:

Софи Бенсон – элитный охотник за нечистью, никогда не верила в сказки, а миф о происхождении мира от 72 букв, которые скрыты за Сумеречными вратами и охраняемые таинственными стражами, считала глупой выдумкой. Но иногда и за самыми наивными легендами скрывается правда, и все то, что раньше было сказками из старых книг становится реальностью. Теперь миру угрожает опасность, ведь всегда найдутся те, чьи сердца пленит жажда власти, и кто будет стремиться нарушить равновесие и переписать историю по своему усмотрению. И эти люди способны на все, они скрывают свои темные намерения за опасными развлечениями для толстосумов, вовлекая в свои забавы простых людей. Девушка со своей командой оказывается в гуще событий, пытаясь разобраться в этих загадочных играх, но она еще не подозревает, что скоро окажется одним из ключевых элементов происходящего.

Все права защищены. Полное или частичное копирование текста без указания автора и переводчика ЗАПРЕЩЕНО!

Уважайте чужой труд!

Редгрейн Лебовски

Абсолютные Элементы. Книга 1. Игры Патриотов

Перевод: А.Чубатая

«И Вселенная произошла от Слова, а Слово от Букв.

Буквы формируют порядок Бытия,

Конец Начала и Начало Конца.

Каждая буква – Слово, каждое Слово – Имя»

Книга Стражей

Игры Патриотов

Абсолютные Элементы – 1

Начиная с девяти лет, каждый день я выходил на улицу и рисовал. Я видел красоту там, где другие видели грязь. И это прижилось во мне — меня притягивают темные истории и темные сюжеты.

Ридли Скотт

Часть первая

Драйв

Это было самое прекрасное время, это было самое злосчастное время, — век мудрости, век безумия, дни веры, дни безверия, пора света, пора тьмы, весна надежд, стужа отчаяния, у нас было всё впереди, у нас впереди ничего не было, мы то витали в небесах, то вдруг обрушивались в преисподнюю, — словом, время это было очень похоже на нынешнее.

Чарльз Диккенс. «Повесть о двух городах»

1. Вслед за Кометой

Мерцающие вывески, огни переполненных улиц сливались в сплошное разноцветное пятно. Маневрируя в непрерывном потоке людей, они двигались в направлении «Механической дамы».

– Это будет грандиозно! – сияя, сказал Патрик. – Я до сих пор не могу поверить, что Бенни таки достал билеты! Это ведь сами «Аниматоры»! Они перевернут ваше представление о современной музыке! Там собираются все...

Его слова утонули в шквале аплодисментов. Ребята как раз вышли на небольшую, хорошо освещенную площадь, заполненную восторженной публикой. В ее центре шло представление – ярко разодетые парни демонстрировали умопомрачительные фокусы, а смуглая красотка, похожая на цыганку, обходила людей со шляпой в протянутой руке. Софи вовремя увернулась от пары дрессированных голубей. Выписав невероятный пируэт прямо перед ее носом, птицы приземлились на плечо бородатого крепыша.

– Ну и, куда теперь? – Кук на ходу перепрыгнул карликовую собачонку, больше похожую на модно разодетую крысу.

Патрик сочувственно посмотрел на товарища:

– Переулок номер четыре. Тебе не помешало бы почаще выбираться куда-нибудь из тренировочного центра, а то так скоро одичаешь.

– Я не для того последние четыре года вон из кожи лезу! Глупо, попав в состав Беты, слоняться по ночным клубам в компании сомнительного типа, известного как Бенни Блестящие Пятки. На твоем месте я давно прикрыл бы этого торгаша, вместе с его зачуханной конторкой.

– Расслабься, – мягко рассмеялась Софи, одернув жакет, подол которого трепыхался от быстрого движения, – ты ведь прекрасно знаешь, что вправе делать все, что угодно, пока не получишь новое задание. Кук, ты можешь искать неприятности, или сиднем сидеть в Лиге. Но также ты можешь спустить свой праведный зад к нам, на землю, и просто развлечься. Так что, не мути воду без причины. Бенни хоть и скользкий тип, но в своем деле он профи.

– Легко говорить, – Кук снисходительно посмотрел на подругу. – Тебя-то неприятности всегда находят сами.

– В общем-то, у нас принято считать, что Софи сама – ходячая неприятность, – с улыбкой сказал Патрик, направляясь к противоположной улице. К ночному клубу оставалось каких-то двести метров. Потирая жиденькую бородку, он с любопытством вглядывался в витрины многочисленных магазинов, протянувшихся вдоль всего квартала. Там между прилавками непрерывно сновали покупатели, оживленно обсуждая предметы покупок друг с другом, или с очередным продавцом-консультантом. В памяти Патрика промелькнула фраза, напечатанная на обороте билетов метро: «Мегаполис Акрополь – всегда открыт для тебя!».

Акрополь. Город, который никогда не спит. Город сотен тысяч огней с многомиллионным населением, объединил в себе величие древней готической архитектуры и новейшие технологии современности, раскинувшись по обе стороны южного залива Элбери.

– Пришли, – сообщил он, оторвавшись от размышлений и свернув в темный переулок между старой многоэтажкой и полуразвалившимся кинотеатром.

Ночной клуб «Механическая дама» пользовался особой популярностью у местной молодежи, и не в последнюю очередь из-за своего своеобразного внешнего вида. На сплошной кирпичной стене была размещена невероятная инсталляция в стиле «стимпанк» – пятиметровое металлическое лицо спящей женщины, оснащенное множеством мелких механизмов, похожих на часовые. Колесики, пружины, различные шестеренки – все складывалось в один большой механизм, который без остановки тикал, щелкал и скрежетал, а открытый рот дамы служил входом.

Рядом с клубом их уже ждал Бенни со своей свитой. Мало найдется в городе людей, которые б с радостью предвкушали встречу с этим долговязым молодым парнем, с болезненным цветом кожи и сальными волосами. Увидев их, Бенни оскалился и помахал билетами, подзывая к себе.

– Вот, как и договаривались. Теперь мы в расчете, Патрик, – его голос звучал, словно липкая холодная слизь на ощупь.

– Головорезы? – удивленно подняла брови женщина, весьма похожая на местную проститутку. – Бенни! Сегодня, ты помогаешь им, а завтра они явятся за твоей душой, – и, выругавшись, она с отвращением плюнула ребятам под ноги.

Софи поморщилась. Тем временем Кук, стараясь быть как можно более незаметным, потянулся к внутреннему карману плаща.

– Ой, ну зачем так грубо, – Патрик, подмигнув, грациозно выхватил билеты. – У нас с Бенни старые счеты, поэтому, в случае чего, час форы ему гарантирован. Так, проходим, начало уже через десять минут. Я ничего не хочу пропустить!

– Эй! Вам здесь не место! Убирайтесь туда, откуда пришли, паршивые ублюдки, – прогудел внезапно выросший перед Куком темнокожий здоровяк. Всего секунду назад он стоял за спиной у Бенни, а уже в следующий миг тянулся своими огромными ручищами к Куку, скривившись в злобной гримасе.

– Патрик, скажи своему лысому дружку, чтобы не горячился. Мои друзья немного перебрали, сами понимаете, вот и плетут невесть что, – Бенни смущенно оглядел всю троицу, оттягивая громилу.