Ужин с вампиром - Гиббс Эбигейл. Страница 66

Я нахмурилась.

— Сколько времени это может занять?

— Кто знает? — ответил он. — Дни, недели, месяцы, возможно. Они не спешат. Когда они будут готовы, Героиня придет. Ей придется прийти, потому что она была рождена, чтобы пробудить других Героинь.

Я схватилась руками за край каменного ограждения фонтана, ощущая, как водяная пыль остужает мою разгоряченную кожу.

— Что ты имеешь в виду? Он закрыл глаза и вздохнул.

— Стихи идут по порядку. Первый был о сагеанах, второй о нас, третий о проклятых и так далее. В первом стихе поясняется, как

первая Героиня должна будет искать остальных. Вторая Героиня, по идее, вампир. Первая Героиня появится здесь, найдет вторую девушку а потом…

Его голос затих.

Что в первом стихе? Ты знаешь его? — спросила я, сомневаясь, что он ответит.

Конечно. Все его знают, не считая жалкий человеческий род

этого измерения. — Я нахмурилась. — Он звучит намного понятнее на родном языке, потому что при переводе его зарифмовали. Но ты все равно поймешь суть. — Он откинулся назад, уперев локти в каменный бортик фонтана, и начал говорить, словно повторял этот стих тысячи раз.

Ее судьба сокрыта в камне,

Ведь трон ей прочат издавна.

Последняя в роду и символ славных,

Она последняя, кому та жизнь дана,

Любовь ее, учитель, ложь,

Ее судьба предрешена.

Когда невинные погибнут,

Появятся все девять дев.

Каспар закончил и понурился.

— Невинные должны умереть? — повторила я, чувствуя, как волосы на затылке становятся дыбом.

— Жутковато, да? — пробормотал он.

Я поежилась, чувствуя, как беспричинный страх охватывает меня.

— Я бы не хотела сейчас быть Героиней. Он покачал головой.

— И я. Я бы этого никому не пожелал.

— А что, если Героиней окажется девушка, которую ты знаешь?. Он резко встал и повернулся ко мне спиной, загородив свет луны и отбрасывая длинную тень на землю.

— Пускай тогда судьба сжалится над ее сердцем.

Когда он снова посмотрел на меня, я вздрогнула. В ето глазах больше не было озорства, а лицо приобрело суровое выражение. Казалось, что ему больно смотреть на меня.

— Возможно, нам следует вернуться, — пробормотала я, тоже поднимаясь.

Хватит мне на сегодня ответов.

— Ты права. Пошли! — Мы вместе вернулись в особняк, не обращая внимания на многочисленные взгляды гуляющих вампиров. Когда мы проходили мимо ниши, где меня нашел Каспар, он остановился. — Виолетта, подожди.

Я замерла на месте, потом обернулась и обнаружила, что он ныр нул туда. Я вспомнила, что на мне все еше был его камзол.

— Забери камзол, — быстро сказала я, снимая его и протягивая Каспару.

Нет я не это хотел сказать. Но все равно давай его назад, — сказал он, улыбнувшись. Принц натянул его и засунул руку в нагрудный карман. — У меня есть для тебя кое-что. Мои щеки порозовели от смущения.

— Что? Ох. не стоило… Он усмехнулся.

— Heт. не стоило. Воспринимай это как извинение за то, что я испортил гною жизнь.

— Не думаю, что тебя мучили угрызения совести.

— Конечно нет. Если бы я сожалел о том, что случилось на Трафальгарской площади, я бы не смог подарить тебе это, — пояснил он, вытаскивая из кармана медальон.

— О боже! — воскликнула я, еле дыша и не веря своим глазам от удивления. Я не могла отвести взгляд от этой уже знакомой мне вещицы.

— Он принадлежал матери. Внутри вся наша семья в миниатюре. Она подарила мне его за неделю до смерти и сказала, чтобы я подарил его той женщине, которая, по моему мнению, сможет укрепить семью. Я… я решил, что это ты.

У меня перехватило дыхание.

— Ты не можешь!..

— Могу, — ответил он, став у меня за спиной, чтобы повесить медальон мне на шею.

— Но…

— Никаких «но».

Каспар повесил медальон мне на шею и защелкнул замочек. Я замерла, испугавшись, что он может случайно прикоснуться ко мне. Медальон приятно холодил кожу.

— Вот, — выдохнул он, отступая на шаг. — Заботься о нем.

Он медленно провел пальцами по цепочке и взял в руку медальон. Я перестала дышать, когда он поднес его к губам и поцеловал.

— Заботься о нем, — повторил он, отпуская.

Его пальцы, такие же холодные, как и медальон, задели мою кожу. это длилось какую-то долю секунды, но этого было достаточно. Каспар посмотрел мне в глаза, и в них я увидела отражение собственного страха. Он отвернулся и бросил взгляд в сторону дверей, ве-дущих в дом. Я тоже посмотрела туда, уже догадываясь, кого увижу, Возле дверей стоял король. Его глаза были чернее ночи.

Глава 49

Виолетта

Я сделала шаг в сторону, держась за медальон и больше опасаясь не гнева короля, а того, что он может забрать его у меня.

— Возможно, ты просто не понимаешь, сын? — спокойно спросил он, не давая гневу пробиться наружу.

— Не понимаю чего, отец? — тем же тоном спросил Каспар. Король сделал несколько шагов в нашу сторону, ступив в тень

ниши. Сложив руки на груди, он взглянул на сына черными глазами.

— Смысл принципа «смотри, но не трогай»…

Легкий ветерок пронесся по нише, шевеля мои волосы. Фонари начали раскачиваться, освещая Каспара и короля тревожным светом. На мгновение я удивилась, насколько они похожи друг на друга: поза, ухмылка, даже форма бровей.

Каспар грустно усмехнулся.

— Я прекрасно понимаю, ведь мы это обсуждали. Но дело не только в этом, верно?

— Да, не только, — согласился король. — Тому много причин. Одна из них заключается в том, что ты должен научиться брать на себя ответственность и отвечать за последствия.

— Я знаю, — ответил Каспар. — Слишком хорошо это знаю. На ступеньках начала образовываться небольшая толпа, с интересом наблюдавшая за нами.

— Если бы ты знал, то держался бы от нее подальше.

— У нее есть имя, — ляпнула я, не подумав.

Король Владимир резко повернулся ко мне, словно только сейчас заметив мое присутствие. Он взглянул на медальон, который я тут же зажала в ладони, не зная, какой реакции ожидать от него. Цепочка так сильно натянулась, что могла в любой момент лопнуть. Медальон был такой же холодный, как и прежде, несмотря на то что несколько минут прикасался к моей коже. Глаза короля расширились, когда он узнал украшение. Я напряглась, готовая убежать, но, вместо того чтобы зашипеть или зарычать, он нежно обратился ко мне. Я не ожидала, что он способен говорить таким тоном.

— Мисс Ли, могу я пригласить вас на танец?

— Нет, — возразил Каспар.

Я недовольно посмотрела на него, понимая, что он еще больше накаляет обстановку на виду у стольких зрителей.

— У меня нет выбора, — пролепетала я, опустившись в реверансе перед королем.

Нахмурившись, Каспар отступил в сторону. Король уже начал подниматься по ступенькам, и я поспешила за ним, не обращая внимания на взгляды зевак.

Король проследовал прямо в центр зала. Тут же музыка затихла, и танцующие пары замерли. Вампиры расступились, образуя круг.

Значит, танцевать будем только мы. Просто блеск!

Музыканты посмотрели на короля, который распорядился играть простую мелодию. Я знала ее со времен уроков танцев, полученных от Ская. Более того, под эту мелодию можно было танцевать, не обнимая крепко партнера. Мои плечи расслабились, но я снова напряглась, когда увидела Каспара, который пробрался сквозь толпу к нам. Он выглядел озабоченным.

Я оказалась в центре сомкнувшегося кольца. Заиграли скрипки, разговоры затихли, и я склонилась в реверансе перед королем, который стоял неподвижно, словно скала.

К скрипачам подключился весь оркестр. Я сделала несколько шагов навстречу королю, он последовал моему примеру. Наконец мы встретились в центре зала.

— Мисс Ли.

— Ваше Величество.

Мы разошлись, обошли друг друга, возвращаясь в первоначальное положение, потом сошлись снова.

— Вы собираетесь танцевать молча, мисс Ли? — Он взял меня за левую руку, и мы снова обошли друг друга.