Ужин с вампиром - Гиббс Эбигейл. Страница 66
Я нахмурилась.
— Сколько времени это может занять?
— Кто знает? — ответил он. — Дни, недели, месяцы, возможно. Они не спешат. Когда они будут готовы, Героиня придет. Ей придется прийти, потому что она была рождена, чтобы пробудить других Героинь.
Я схватилась руками за край каменного ограждения фонтана, ощущая, как водяная пыль остужает мою разгоряченную кожу.
— Что ты имеешь в виду? Он закрыл глаза и вздохнул.
— Стихи идут по порядку. Первый был о сагеанах, второй о нас, третий о проклятых и так далее. В первом стихе поясняется, как
первая Героиня должна будет искать остальных. Вторая Героиня, по идее, вампир. Первая Героиня появится здесь, найдет вторую девушку а потом…
Его голос затих.
Что в первом стихе? Ты знаешь его? — спросила я, сомневаясь, что он ответит.
Конечно. Все его знают, не считая жалкий человеческий род
этого измерения. — Я нахмурилась. — Он звучит намного понятнее на родном языке, потому что при переводе его зарифмовали. Но ты все равно поймешь суть. — Он откинулся назад, уперев локти в каменный бортик фонтана, и начал говорить, словно повторял этот стих тысячи раз.
Ее судьба сокрыта в камне,
Ведь трон ей прочат издавна.
Последняя в роду и символ славных,
Она последняя, кому та жизнь дана,
Любовь ее, учитель, ложь,
Ее судьба предрешена.
Когда невинные погибнут,
Появятся все девять дев.
Каспар закончил и понурился.
— Невинные должны умереть? — повторила я, чувствуя, как волосы на затылке становятся дыбом.
— Жутковато, да? — пробормотал он.
Я поежилась, чувствуя, как беспричинный страх охватывает меня.
— Я бы не хотела сейчас быть Героиней. Он покачал головой.
— И я. Я бы этого никому не пожелал.
— А что, если Героиней окажется девушка, которую ты знаешь?. Он резко встал и повернулся ко мне спиной, загородив свет луны и отбрасывая длинную тень на землю.
— Пускай тогда судьба сжалится над ее сердцем.
Когда он снова посмотрел на меня, я вздрогнула. В ето глазах больше не было озорства, а лицо приобрело суровое выражение. Казалось, что ему больно смотреть на меня.
— Возможно, нам следует вернуться, — пробормотала я, тоже поднимаясь.
Хватит мне на сегодня ответов.
— Ты права. Пошли! — Мы вместе вернулись в особняк, не обращая внимания на многочисленные взгляды гуляющих вампиров. Когда мы проходили мимо ниши, где меня нашел Каспар, он остановился. — Виолетта, подожди.
Я замерла на месте, потом обернулась и обнаружила, что он ныр нул туда. Я вспомнила, что на мне все еше был его камзол.
— Забери камзол, — быстро сказала я, снимая его и протягивая Каспару.
Нет я не это хотел сказать. Но все равно давай его назад, — сказал он, улыбнувшись. Принц натянул его и засунул руку в нагрудный карман. — У меня есть для тебя кое-что. Мои щеки порозовели от смущения.
— Что? Ох. не стоило… Он усмехнулся.
— Heт. не стоило. Воспринимай это как извинение за то, что я испортил гною жизнь.
— Не думаю, что тебя мучили угрызения совести.
— Конечно нет. Если бы я сожалел о том, что случилось на Трафальгарской площади, я бы не смог подарить тебе это, — пояснил он, вытаскивая из кармана медальон.
— О боже! — воскликнула я, еле дыша и не веря своим глазам от удивления. Я не могла отвести взгляд от этой уже знакомой мне вещицы.
— Он принадлежал матери. Внутри вся наша семья в миниатюре. Она подарила мне его за неделю до смерти и сказала, чтобы я подарил его той женщине, которая, по моему мнению, сможет укрепить семью. Я… я решил, что это ты.
У меня перехватило дыхание.
— Ты не можешь!..
— Могу, — ответил он, став у меня за спиной, чтобы повесить медальон мне на шею.
— Но…
— Никаких «но».
Каспар повесил медальон мне на шею и защелкнул замочек. Я замерла, испугавшись, что он может случайно прикоснуться ко мне. Медальон приятно холодил кожу.
— Вот, — выдохнул он, отступая на шаг. — Заботься о нем.
Он медленно провел пальцами по цепочке и взял в руку медальон. Я перестала дышать, когда он поднес его к губам и поцеловал.
— Заботься о нем, — повторил он, отпуская.
Его пальцы, такие же холодные, как и медальон, задели мою кожу. это длилось какую-то долю секунды, но этого было достаточно. Каспар посмотрел мне в глаза, и в них я увидела отражение собственного страха. Он отвернулся и бросил взгляд в сторону дверей, ве-дущих в дом. Я тоже посмотрела туда, уже догадываясь, кого увижу, Возле дверей стоял король. Его глаза были чернее ночи.
Глава 49
Виолетта
Я сделала шаг в сторону, держась за медальон и больше опасаясь не гнева короля, а того, что он может забрать его у меня.
— Возможно, ты просто не понимаешь, сын? — спокойно спросил он, не давая гневу пробиться наружу.
— Не понимаю чего, отец? — тем же тоном спросил Каспар. Король сделал несколько шагов в нашу сторону, ступив в тень
ниши. Сложив руки на груди, он взглянул на сына черными глазами.
— Смысл принципа «смотри, но не трогай»…
Легкий ветерок пронесся по нише, шевеля мои волосы. Фонари начали раскачиваться, освещая Каспара и короля тревожным светом. На мгновение я удивилась, насколько они похожи друг на друга: поза, ухмылка, даже форма бровей.
Каспар грустно усмехнулся.
— Я прекрасно понимаю, ведь мы это обсуждали. Но дело не только в этом, верно?
— Да, не только, — согласился король. — Тому много причин. Одна из них заключается в том, что ты должен научиться брать на себя ответственность и отвечать за последствия.
— Я знаю, — ответил Каспар. — Слишком хорошо это знаю. На ступеньках начала образовываться небольшая толпа, с интересом наблюдавшая за нами.
— Если бы ты знал, то держался бы от нее подальше.
— У нее есть имя, — ляпнула я, не подумав.
Король Владимир резко повернулся ко мне, словно только сейчас заметив мое присутствие. Он взглянул на медальон, который я тут же зажала в ладони, не зная, какой реакции ожидать от него. Цепочка так сильно натянулась, что могла в любой момент лопнуть. Медальон был такой же холодный, как и прежде, несмотря на то что несколько минут прикасался к моей коже. Глаза короля расширились, когда он узнал украшение. Я напряглась, готовая убежать, но, вместо того чтобы зашипеть или зарычать, он нежно обратился ко мне. Я не ожидала, что он способен говорить таким тоном.
— Мисс Ли, могу я пригласить вас на танец?
— Нет, — возразил Каспар.
Я недовольно посмотрела на него, понимая, что он еще больше накаляет обстановку на виду у стольких зрителей.
— У меня нет выбора, — пролепетала я, опустившись в реверансе перед королем.
Нахмурившись, Каспар отступил в сторону. Король уже начал подниматься по ступенькам, и я поспешила за ним, не обращая внимания на взгляды зевак.
Король проследовал прямо в центр зала. Тут же музыка затихла, и танцующие пары замерли. Вампиры расступились, образуя круг.
Значит, танцевать будем только мы. Просто блеск!
Музыканты посмотрели на короля, который распорядился играть простую мелодию. Я знала ее со времен уроков танцев, полученных от Ская. Более того, под эту мелодию можно было танцевать, не обнимая крепко партнера. Мои плечи расслабились, но я снова напряглась, когда увидела Каспара, который пробрался сквозь толпу к нам. Он выглядел озабоченным.
Я оказалась в центре сомкнувшегося кольца. Заиграли скрипки, разговоры затихли, и я склонилась в реверансе перед королем, который стоял неподвижно, словно скала.
К скрипачам подключился весь оркестр. Я сделала несколько шагов навстречу королю, он последовал моему примеру. Наконец мы встретились в центре зала.
— Мисс Ли.
— Ваше Величество.
Мы разошлись, обошли друг друга, возвращаясь в первоначальное положение, потом сошлись снова.
— Вы собираетесь танцевать молча, мисс Ли? — Он взял меня за левую руку, и мы снова обошли друг друга.