Под куполом - Кинг Стивен. Страница 8

«Но я же собирался приготовить тебе ланч, — подумал он. — Такой вкусный ланч, на который тебе не стыдно было бы пригласить Марту Стюарт».

Сидя спиной к столу, с потемневшей от его собственной крови правой штаниной брюк, он долго не отпускал ремень (размыкание пальцев оказалось весьма болезненным), потом Джек Эванс прижал голову жены себе к груди, начал её баюкать и плакать.

4

Неподалёку, возле покинутой лесной просеки, которую, наверняка, не помнил даже старый Клей Бресси, на прибрежной топи возле Престил ощипывала молодые побеги лань. Так случилось, что в то мгновенье, когда опускался Купол, она как раз потянулась губами за моттонскую границу, и у неё отпала голова. Шею ей перерубило так аккуратно, как это могло бы сделать разве что лезвие гильотины.

5

Сделав тур вокруг носка Честер Милла, мы с вами вновь прибыли на шоссе 119. И, благодаря магии рассказа, здесь не прошло и мгновения с того момента, как шестьдесят-с-чем-то летний мужчина из «Тойоты» разбил себе лицо и сломал нос обо что-то невидимое, но очень твёрдое. Он сидел и смотрел удивлёнными, ошарашенными глазами на Дейла Барбару. Какая-то чайка, наверное, выполняя свой ежедневный рейс с вкусного фуршета на свалке Моттона к не менее вкусному буфету на мусорнике Честер Милла, камнем рухнула на землю в паре футов от бейсболки с логотипом «Морских Псов», итак, дядя подхватил кепку, отряхнул и вновь водворил её на надлежащее место.

Оба мужчины посмотрели туда, откуда свалилась птица, и увидели очередную непостижимую вещь, которыми этот день оказался так плотно заполненный.

6

Первое, что подумалось Барби: он видит остаточное изображение взрыва самолёта, как бывает, когда кто-то сверкнёт тебе фотовспышкой прямо в лицо, а потом перед глазами плавает большое синее пятно. Только здесь было не пятно, и не синее, и к тому же вместо того, чтобы плыть в ту сторону, куда он сейчас перевёл взгляд — то есть на своего нового знакомого — пятно, которое висело в небе, осталось там же, где и было.

Морской Пёс засмотрелся вверх, потом протёр глаза. Похоже было, он напрочь забыл о своём сломанном носе, распухших губах и окровавленном лбе. Дядька подхватился с земли и так высоко задрал голову, что едва не потерял равновесие.

— Что это такое? — произнёс он. — Что там к чёрту такое, мистер?

Большая чёрная подпалина (включив собственное воображение вы, конечно, уже догадались, что формой она напоминала свечное пламя) запачкала синее небо.

— Это… это туча? — спросил Морской Пёс. Его неуверенный тон красноречиво выказывал, что он и сам понимает, что никакая это не туча.

Барби начал.

— Я думаю, — ему не хотелось бы продолжать, но… — Я думаю, это то место, куда врезался самолёт.

— Что, что? — переспросил Морской Пёс, и, прежде чем Барби успел повторить, большой грач упал вниз с высоты пятидесяти футов. Ударился он ни обо что — абсолютно ничего там не было видно — и упал на землю неподалёку от чайки.

Морской Пёс спросил:

— Ты это видел?

Барби кивнул, затем показал на полосу горящего сена слева от себя. Оттуда, и ещё от нескольких участков сухой травы с правой стороны дороги поднимались столбы густого чёрного дыма, объединяясь вверху с дымом от разбросанных кусков «Сенеки», но огонь не распространялся; накануне прошёл сильный дождь, и трава оставалась ещё довольно сырой. Уже удача, потому что иначе, пожар сейчас расползался бы во всех направлениях.

— А это ты видишь? — спросил Барби у Морского Пса.

— Чтоб я всрался! — выдохнул Морской Пёс после длительного созерцания. Огонь уже выпалил кусок размером с шестьдесят квадратных футов и, двигаясь вперёд, дошёл почти до того места, где стояли друг против друга и разговаривали Барби с Морским Псом. Но и уже оттуда огонь начинал расползаться — на запад, к обочине трассы, и на восток, вклиниваясь в небольшое, акра с четыре, пастбище какого-то фермера-молочника — но не отрывисто, не так, как по обыкновению распространяется степной пожар, когда какие-то языки огня вырываются вперёд, а другие немного отстают, а ровно, словно по линейке.

Появилась ещё одна чайка, она летела в их сторону, только теперь курсом из Милла в Моттон.

— Смотри, — позвал Морской Пёс. — Смотри внимательно на птичку.

— Может, с этой всё будет хорошо, — задрал голову Барби, прикрывая изгибом ладони себе глаза. — Может, эта штука, неизвестно, что оно такое, не даёт прохода только тем, которые летят из юга.

— Что-то мне не верится, судя по вон тому разбитому самолёту, — не согласился Морской Пёс. Голос у него звучал удивлённо, как у человека, взволнованного до глубины души.

Чайка — эмигрантка врезалась в барьер и упала прямёхонько на самый большой из догоравших обломков самолёта.

— Хода нет в обоих направлениях, — подытожил Морской Пёс тоном человека, который получил доказательства в подтверждение своего стойкого, хотя не доказанного фактами убеждения. — Это что-то на подобие силового поля, как в фильме «Стар трюк» [31].

— «Трек», — исправил Барби.

— А?

— Ох, бля, — вскрикнул Барби, втупившись мимо Морского Пса.

— А? — Морской Пёс кинул взгляд через плечо. — Ох, ты ж, бля!

Приближался лесовоз. Большой, гружённый грубыми колодами, явно более разрешённой нормы. И мчался он со скоростью, тоже выше, чем предусмотренная. Барби хотел было прикинуть, какой же тормозной путь может быть у такого бегемота, но нечего было и стараться.

Морской Пёс рванул к своей «Тойоте», которую он оставил стоять на белой разделительной полосе. Его увидел водитель лесовоза — может, он был под колёсами, может, обдолбанный метом [32], может, просто молодой, и потому прыткий вплоть до ощущения собственного бессмертия — и надавил на гудок. Скорости при этом нисколько не уменьшил.

— Разтуды меня в поперёк! — завопил Морской Пёс, прыгая за руль. Завёл мотор и задом, с дверцей нараспашку, помчал с дороги. Маленький джип застрял в канаве, задрав к небу свой квадратный нос. Морской Пёс мигом выскочил из кабины. Споткнулся, упал на колено, сразу же вскочил и рванул в поле.

Барби, вопреки тому, что помнил о самолёте и птицах — несмотря на понимание смысла того чёрного пятна, которое наверняка было местом летального контакта «Сенеки», — и сам также метнулся на луг через полосу низкого, хлипкого пламени, поднимая тучи серого пепла. Заметил мужскую кроссовку — как для женской, она была великовата, — из которой торчал кусок ноги.

«Пилот, — мелькнула мысль, а затем другая: — И зачем это я убегаю?»

— ТЫ, ИДИОТ, ТОРМОЗИ! — кричал Морской Пёс водителю лесовоза тонким, истерическим голосом, но было уже слишком поздно для любых установок.

Барби показалось — он взглянул через плечо (как здесь удержишься?), — что дровосек-ковбой таки постарался затормозить в последнюю минуту. Наверное, заметил обломки самолёта. Но ничего из этого не вышло.

Он врезался с моттонской стороны в Купол на скорости шестьдесят миль в час или немного больше, с грузом брёвен весом около сорока тысяч фунтов [33]. Кабину сплющило, и она застыла. Тяжёлый прицеп, заложник законов физики, продолжил движение вперёд. Топливные баки, которые располагались под брёвнами, начали разрываться и искрить. Ещё до того, как они взорвались, взлетел в воздух груз и теперь сыпался на то, что вот только что было кабиной — железный аккордеон зелёного цвета. Стволы деревьев стоя ударялись в невидимый барьер и рикошетом разлетались во все стороны. Огонь с густым черным дымом клубился над местом происшествия. Сквозь белый день тяжёлой каменной глыбой катился ужасный грохот. С моттонской стороны Купола сыпался дровяной град, бревна прыгали по дороге и гигантскими чучелами застревали на соседних полях. Одно из них раздавила крышу джипа Морского Пса, разбитое лобовое стекло бриллиантовыми зёрнышками выплеснулось на капот. Другое бревно приземлилась прямо перед самым Морским Псом.

вернуться

31

«Стар Трек» — научно-фантастический телесериал, который дебютировал в 1966 году и продолжается поныне в разных модификациях.

вернуться

32

Мет — сленговое название метамфетамина, впервые синтезированного в 1893 году в Японии препарата продолжительного эйфорично-возбуждающего действия; популярный «рабочий» наркотик.

вернуться

33

60 миль/ч = 96 км/ч; 40 тыс. фунтов ~ 18 тонн.