Риск вслепую - Гордон Люси. Страница 21

Всегда дело во мне, мрачно подумала она. Я говорю, что я такая же, как остальные, но делаю это слишком часто. Разве я когда-нибудь позволяла бедному Франческо вставить слово? Нет, так не должно быть! Не должно!

Но она не знала, что ей делать.

Прошло две недели, но за это время ничего не изменилось. Селия сидела в офисе «Фоллиа Пер Семпре» и готовилась к предстоящей сделке. После прыжка Сандро и ее интервью в местной прессе интерес общественности к деятельности их фирмы заметно возрос. Друг за другом потянулись новые клиенты, и работы заметно прибавилось. Впрочем, Селия была этому только рада. Равнодушие Франческо причиняло ей боль, и она старалась как можно меньше времени проводить с ним наедине. Он каждое утро отвозил ее на работу, а вечером забирал. Селия понимала, что он возится с ней только потому, что не может нарушить обещание. Когда ей дадут собаку, они расстанутся. На этот раз навсегда….

Вдруг из приемной донесся голос Франческо. Нет, это невозможно, ведь еще слишком рано. Наверное, из-за постоянных переживаний у нее начались галлюцинации.

Но нет, она не ошиблась. Через несколько секунд в ее кабинет действительно вошел Франческо. Она узнала его по звуку шагов и запаху одеколона.

– Что ты здесь делаешь? Вроде бы еще рано забирать меня, – произнесла она.

– Видишь ли, – его голос звучал растерянно, – я хочу попросить тебя об одном одолжении.

– Я слушаю.

Франческо медлил. Было заметно, что он нервничал.

– Мне недавно звонил Тони и сообщил, что тетя Лиза очень больна. Он узнал об этом от Люка.

– Насколько это серьезно? – спросила Селия.

– Она умирает. Ночью у нее случился сердечный приступ, и доктора говорят, что надежды нет. Дядя Франко попросил Люка связаться с нами, потому что не может оставить ее ни на минуту. Он хочет, чтобы мы все приехали попрощаться с ней. Я разрываюсь на части. Не могу оставить тебя одну, но и не поехать тоже не могу. – Он помедлил. Каждое слово давалось ему с трудом. – Это было бы неуважением по отношению к тете Лизе и дяде Франко. – Он глубоко вздохнул. – Поэтому я прошу тебя поехать со мной.

Когда он произносил «дядя Франко», его голос дрожал, и у Селии защемило сердце. Она была незрячей, но это не мешало ей замечать очевидное. Франческо не хотел ехать в Рим, и, судя по тому, что она узнала из рассказа Хоуп, это было неудивительно. Встреча с отцом добавит ему переживаний. Если она откажется, Франческо испытает облегчение, но надолго ли? Поэтому она поедет и поддержит его в трудную минуту. Возможно, это ее последний шанс вернуть его.

– Хорошо, я согласна, – просто ответила Селия. Франческо вздохнул, и это был скорее вздох разочарования, нежели облегчения.

Вернувшись домой, они связались с Хоуп и договорились, что следующим утром встретятся с ней и остальными на вокзале. Было решено остановиться в отеле. Франко предлагал остановиться у него, но Хоуп категорически отказалась. Мол, ему сейчас ни к чему лишние хлопоты. Селия прекрасно понимала, что на самом деле скрывалось за отказом.

За ужином после продолжительного молчания Франческо неловко сказал:

– Прости, что втянул тебя в это против твоего желания.

– Я еду по собственной воле. Вот только ты, похоже, не хочешь, чтобы я тебя сопровождала.

– Не говори ерунды! Почему я должен быть против? – Его голос прозвучал резко.

– Потому что ты замкнулся в себе, словно что-то скрываешь, и не подпускаешь меня.

– Тебе показалось, – нетерпеливо ответил он. – Просто мне немного неловко из-за того, что я собираюсь тебе сказать. Делла забронировала для каждой пары номер на двоих. Я не знал, как сказать ей, что нам с тобой нужны отдельные номера, и решил, что сам все улажу на месте.

– Нет, не делай этого. В незнакомой обстановке мне будет гораздо комфортнее, если рядом будешь ты. Оставь все как есть.

– Хорошо, – нехотя уступил Франческо и надолго умолк.

Селия прислушалась к тишине, пытаясь разгадать, что означает его молчание. Прежде ей это удавалось, но не сейчас.

От ощущения безысходности ей стало так страшно, как не было еще никогда в жизни. Но ей надо знать правду, какой бы горькой она ни была.

Селия направилась к Франческо, двигаясь медленно и тихо, чтобы не потревожить его. Она обнаружила, что он сидит, опустив голову, словно дошел до края и не знает, что делать дальше. Поражаясь собственной глупости, она вдруг осознала, что его переполняла не враждебность, а отчаяние.

– Скажи мне, что тебя тревожит, – попросила она, обняв его за плечи.

– Не могу, – произнес Франческо глухим голосом. – Я сам не знаю.

– Как ты можешь не знать, что тебя беспокоит? Раньше ты никогда не был таким мрачным.

– Приступы тоски преследуют меня всю жизнь. Они случаются редко, но совсем неожиданно. Иногда между ними проходит несколько лет. Когда я уже было думал, что избавился от них навсегда, они внезапно вернулись. Несколько месяцев назад.

– Из-за меня?

– Это связано с тобой, – неохотно ответил он, – но не только. Есть что-то еще. Оно нависает надо мной словно огромная тень, загораживая собой все остальное.

– Я знаю о Франко, – мягко произнесла Селия. – Твоя мать мне рассказала.

– Что он мой отец? Да, это одна из тех вещей, о которых все знают, но не говорят ради Тони. Впрочем, это, к счастью, не так уж и важно. Мы с Франко встречались всего несколько раз, да и то разговаривали только на отвлеченные темы. К счастью, я совсем на него не похож и у него есть еще сын и две дочери. Меня всегда устраивало такое положение дел. Тони – вот кто всегда был мне настоящим отцом, и я ни за что на свете не причиню ему боль.

Прежде чем Селия успела что-либо ответить, он быстро добавил:

– Уже поздно, а нам завтра рано вставать.

После этого каждый пошел к себе в комнату.

Селия неподвижно лежала в постели, превратившись в слух. Но на этот раз за стеной было тихо. Это означало, что либо кошмар не вернулся, либо Франческо нарочно не спал, чтобы не выдать себя.

На следующий день Селия ехала на центральный вокзал Неаполя с неохотой. Печальное событие касалось только семьи Ринуччи, к которой она не принадлежала. Однако часть ее хотела быть рядом с Франческо, поддержать его. Возможно, она бессильна ему помочь. Но так или иначе она ему понадобится.

Не прошло и двух часов, как они уже очутились в Риме, где их ждали такси. Номер отеля, который Селия разделила с Франческо, выходил на виа Венето. Это была огромная комната с двумя двуспальными кроватями. В приоткрытое окно доносился гул большого города.

Селия отказалась ехать в больницу вместе с остальными.

– У меня разболелась голова, – солгала она Франческо. – Встретимся позже.

Оставшись одна, Селия распаковала свои вещи и села за работу, которую предусмотрительно взяла с собой. Она уже целый час прослушивала аудиозаписи и наговаривала в диктофон свои замечания, как вдруг в дверь постучали.

– Это я, – послышался голос Деллы. – Я принесла тебе чай и булочки.

– Я готова душу продать за чашку чая, – с улыбкой ответила Селия, открывая дверь.

Когда они уселись за стол, Делла, тяжело вздохнув, произнесла:

– Я воспользовалась возможностью и ушла. Рядом с Франко обязаны быть его дети и племянники, но не мы. Франческо тоже нужно быть там. Мне показалось, он немного раздражен.

– Как выглядит дядя Франко? Франческо сказал, что он совсем на него не похож.

– Они оба высокие, но на этом сходство заканчивается. Дядя Франко крепкий и мускулистый. Ему удается поддерживать форму и не набирать вес.

– Интересно, что сейчас думает о нем Хоуп?

– Даже если у нее и остались к нему какие-то чувства, она не подает виду, – ответила Делла. – Держится спокойно и непринужденно.

– Возможно, мы придаем этому слишком большое значение. Да, она страстно любила Франко, но с тех пор прошло много лет. Она не оставит Тони.

– Не оставит, но если Тони почувствует, что они до сих пор друг к другу неравнодушны, ему будет очень больно. Хоуп для него все. Он такой славный. Я не хочу, чтобы он страдал.