Я - тьма - Робертс Джен. Страница 31

— Осторожно, Си, — предупредил мужчина. — Он напуган.

— Идите к черту! — выдавил Мейсон.

— Все в порядке, чувак, мы свои.

— Откуда мне знать, что вы не из этих?

Девушка фыркнула и тряхнула волосами:

— Откуда нам знать, что ты не из этих?

— Если бы я был из этих, я бы вас уже убил.

Она сделала шаг назад:

— Что ж, если ты такой придурок… Пойдем, Пол. Нам такие не нужны.

Но парень не сдвинулся с места.

— Мы не можем его оставить. Они его найдут. Он совсем запутался.

Мейсон не знал, как быть. Эти двое казались нормальными — но и Твигги производил такое впечатление. Кому в этом новом мире можно доверять? Более того — кто мог доверять ему? Может, именно поэтому он все еще жив и Твигги не убил его.

В нем самом было слишком много тьмы.

Пока он не убедится в обратном, лучше оставаться одному.

Парень почувствовал его колебания.

— Слушай, — сказал он. — С нами все в порядке. Мы не станем бить тебя или грабить. Мы с тобой в одной лодке.

Мейсон решил рискнуть:

— Простите. Только что какой-то одноногий псих пригласил меня домой на чай, а потом попытался пробить мне голову кружкой. Это все не располагает к доверчивости.

— Одноногий? — снова фыркнула девушка. — И ему это не помешало?

— Сначала он казался совершенно нормальным, — буркнул Мейсон, но его губы сами собой сложились в усмешку. — Ну разве можно ждать подвоха от старикана с одной ногой?

— Это такая неудачная шутка или тебе на самом деле интересно? — ухмыльнулась девушка.

— И то, и другое.

Последовала неловкая пауза. Наконец девушка не выдержала. Она перевела взгляд с Мейсона на своего спутника, потом опять на Мейсона и заговорила:

— Меня зовут Барбара Летящий Орел, но я такая маленькая, что все называют меня Синичкой или просто Си. Свое имя я ненавижу, так что не вздумай звать меня Барбарой. Бр-р-р! А это Пол Спокойные Воды. Я зову его просто Пол. Но он такой верзила, что все равно ничего не слышит, если не орать.

Мейсон снова усмехнулся. Девушка действительно была совсем невысокая — меньше полутора метров ростом. Длинные, ниже пояса волосы делали ее еще меньше на вид — если такое вообще возможно. Парень рядом с ней был полной противоположностью Синичке. Он был долговяз, серьезен и нескладен. Мейсон сразу понял, что перед ним одна из тех парочек, над которыми все время дружелюбно подшучивают. День и ночь. Лед и пламя.

— Меня зовут Мейсон Дауэлл, — сказал он.

— Приятно познакомиться, — ответила Си. — А теперь, если мы закончили с церемониями, давайте убираться отсюда к чертовой матери. Ты что, выстрелов не слышал?

— Я думал, это петарды.

Они пошли вперед, ради Мейсона стараясь двигаться помедленнее. Его ноги пришли в норму, но в голове все еще стоял туман. В череп вгрызалась боль. Синичка и Пол шли впереди — примерно в полутора метрах. Хоть они и представились друг другу, никто из них не хотел рисковать.

Они оставались чужаками.

— Куда ты направляешься, Мейсон? — тихо спросила Синичка, кивнув на свой рюкзак.

— На запад, — ответил он и рассеянно сунул руку в задний карман, чтобы убедиться, что фотография из Стэнли-парка никуда не делась. — В Ванкувер.

— Круто, — кивнула Си. — А мы на север. У Пола дядя в Юконе, и мы решили отправиться к нему. В Юконе мало народу. Вряд ли там творится такой же кошмар, как здесь. Дядя Пола живет в часе ходьбы от ближайшего соседа.

— Хорошая мысль.

— Если только нам удастся добраться живыми, — хмыкнула Синичка. — Страшные дела творятся. Сегодня утром с нами чуть не приключилась беда. Видел огонь? Нас преследовала пара маньяков, но они отстали в дыму. Эти уроды сейчас везде.

— Я ехал мимо пожара, — сказал Мейсон. — Через пару кварталов у меня сломалась машина. Так я и встретил Твигги.

— Мы сначала тоже ехали. Несколько недель назад застряли на заблокированном шоссе. К нам пришли с дробовиками. Мне никогда в жизни не было так страшно. К счастью, была ночь, и нам удалось спрятаться на пшеничном поле. Но мы потеряли Тревора. Это был парень моей сестры. Сестра погибла несколько недель назад — когда все только началось. Каждую ночь вижу ее во сне. Пол потерял всю свою семью, потому что его старшая сестра сошла с ума. Набросилась на всех среди бела дня. А я не знаю, где моя мама. Надеюсь, с ней все в порядке, но сомневаюсь. Она не слишком-то приспособлена к жизни — если ты понимаешь, о чем я.

Мейсон кивнул. Синичка несколько минут помолчала, ожидая, что он заговорит, но Мейсону не хотелось обсуждать свои злоключения. Тогда Си снова защебетала — полушепотом, то и дело вставляя колкие шуточки. Мейсон слушал вполуха. Трудно сосредоточиться, когда в голове так стучит.

— Я больше не могу, — сказал он наконец. Они как раз подошли к отелю, который он приметил. — Голова болит, — добавил он, когда Пол и Си на него посмотрели. — Но вы идите. Я справлюсь.

Пол и Синичка переглянулись. Потом Си сказала:

— Нет, зачем? Это место не хуже других, я и сама жутко устала. Можем поселиться в разных комнатах и запереться друг от друга на ключ, если ты боишься.

— Вас я не боюсь, — сказал Мейсон.

— Ну, если опасаешься, — усмехнулась она. — Но мысль неплохая. Скоро стемнеет. Я не люблю идти ночью. Их тогда слишком сложно заметить.

В отеле был крытый бассейн, но пришлось бы провозиться несколько дней, чтобы в нем снова можно было плескаться. Они выбрали смежные комнаты на двенадцатом этаже, решив, что наверху безопаснее. Наверх они взбирались очень долго, и Мейсон чуть не потерял сознание к тому моменту, когда наконец пришли. Такого с ним раньше не приключалось. Если Том с друзьями сейчас наблюдали за ним с небес, они наверняка ухохатывались.

Сначала они зашли в комнату Мейсона. Синичка открыла дверь и передала ему ключ.

— Запомни, — сказала она, — если что-то нужно — мы в соседней комнате.

— Со мной все в порядке, — заверил ее Мейсон. — Просто надо прилечь.

— Уверен, что у тебя нет сотрясения? — Си внимательно на него посмотрела.

— Нет, — ответил он. — Не думаю. Просто голова болит. Мне бы сейчас пару таблеток тайленола — но увы.

— Я принесу, — пообещала Си. — Только вещи кину. Внизу я видела магазинчик. Там должны быть лекарства.

Мейсон не хотел, чтобы она ходила вверх-вниз по этой лестнице только ради него.

— Со мной все будет хорошо, — сказал он. — Честное слово.

— Ну ладно.

— Увидимся, — добавил Пол. Это было все, что он произнес за последние полчаса. Похоже, в этой паре Синичка говорила за двоих.

Мейсон закрыл дверь и скинул рюкзак на пол. В комнате было темно — никакого электричества, конечно, — так что Мейсон подошел к окну и чуть раздвинул шторы. Он сомневался, что на такой высоте его кто-нибудь заметит, но всегда лучше перестраховаться. Внизу люди разбивали машину то ли бейсбольной битой, то ли ломом. В паре кварталов направо несколько человек загнали кого-то в угол. Они угрожающе приближались, и можно было не сомневаться в их намерениях. Еще дальше кто-то стаскивал трупы в кучу, словно собираясь разжечь огромный костер.

Мейсон не стал дальше смотреть. Он лег и постарался об этом не думать. За стеной Синичка прыгала на кровати. До Мейсона доносился ее радостный приглушенный голос.

Он хотел быть один. Да, хотел. Но в то же время он был рад, что набрел на этих ребят. Жизнерадостность Синички была заразительной, а Пол казался одним из тех, кого хочется иметь на своей стороне, если тебя загоняют в угол.

Мейсон закрыл глаза и уснул.

Он проснулся оттого, что кто-то тихо постучал. Мейсон не сразу сообразил, где находится. Темнота сбивала его с толку, он не понимал, почему лежит в какой-то странной кровати. Видимо, Твигги ударил его сильнее, чем казалось поначалу.

— Мейсон! — Это был голос Синички.

— Ага, погоди секунду! — Он мигом привел себя в сидячее положение и потрогал голову. На ране запеклась кровь, Мейсон поморщился, надавив пальцем место удара, — но боль утихла, как и головокружение.