Возрождение Атлантиды (ЛП) - Дэй Алисия. Страница 53

Он заставил себя дышать, несмотря на комок в горле, который грозил задушить его. Аларик сказал, что с ней все будет хорошо. Ему нужно держаться за это.

Молчание Посейдона было глухим.

— Приведи их, — потребовал Конлан. — Я не оставлю ее.

Вэн кивнул.

— Я так и подумал. Они здесь.

Конлан смотрел, как Денал и Бреннан вошли в комнату, сосредоточенно глядя на Райли. Бреннан церемонно поклонился. Потом снова стал смотреть на кровать.

Денал откинул голову назад. И закричал с такой мукой, что волоски на руках Конлана встали дыбом, а по позвоночнику прошла ледяная дрожь.

— Она мертва? — Денал спотыкаясь, подошел к кровати. — Значит, это был не сон?

— Она жива, — ответил Конлан. Наконец, Денал обратил внимание на своего принца. — Аларик говорит, что она будет в порядке. Она спит тем же самым особенным, глубоким сном, что и вы двое.

— Слава Богам, — сказал Бреннан, его голос был низким и спокойным, когда он подошел следом. — Слава Посейдону, потому что на самом деле он был в комнате вместе с нами, ведь так?

Конлан стальной хваткой схватил руку Бреннана.

— Расскажи мне. Что произошло? Там была битва? Почему Райли оказалась без защиты?

Бреннан упал перед ним на колено и склонил голову.

— Мы тебя подвели, мой принц. Мы не сумели ее защитить.

Денал тоже стал на колени, поднял руку, чтобы коснуться волос Райли. Конлан позволил этот жест, зная, что воину нужно было доказательство того, что она жива.

Потом Денал опустил лицо на край кровати и начал всхлипывать. Душераздирающие рыдания, от которых все его тело тряслось. Там было имя Райли и еще бессловесная скорбь.

Конлан отпустил Бреннана и положил руку на плечо Денала.

— Расскажи мне, Денал. Соберись, и расскажи мне.

Он поднял глаза и увидел, что Аларик присоединился к Вэну на пороге. Другие столпились в коридоре за ними.

— Заходите, все заходите. Садитесь. Вам нужно это услышать.

Аларик, двигаясь, словно был старым и истощенным, занял свободное кресло в комнате. Вэн и остальные вошли и устроились на скамеечках, на полу или прислонились к стенам.

Плечи Денала перестали сотрясаться, и он глубоко вздохнул.

— Бреннан должен рассказать об этом. В данный момент отсутствие эмоций — это благо. Я не могу… — его голос задрожал, и он запнулся, качая головой.

Бреннан выпрямился перед ними.

— Если бы я мог ощущать боль, которой следовало бы гореть в моей душе. Леди Райли меньшего не заслуживает.

Медленно, приписывая себе все промахи, Бреннан рассказал о событиях той ночи, его взгляд постоянно возвращался к Райли, пока он говорил.

Денал несколько раз прерывал его, пытаясь взять вину на себя.

Бреннан покачал головой в сторону младшего воина и сказал в заключение.

— А потом, я вытащил меч из тела Денала, и яд от укусов вампиров меня затопил. Я умирал, милорд.

Конлан слушал, молча, трясясь от ярости. Когда Бреннан замолчал, Конлан наклонился вперед.

— В прошлом мы вели себя, как защитники, и вмешивались только, когда вампиры нападали на людей. Но теперь они пришли к нашему порогу. Они причинили боль Райли. Теперь они умрут.

Он посмотрел на своих воинов и Аларика, все они кинули, их мрачные лица отражали его решимость.

— Они все умрут, — повторил он.

Аларик заговорил тихим голосом.

— Но нам нужно знать, что случилось потом. Райли должна очнуться и рассказать свою часть истории. Явно, что Денал жив, а Бреннан больше не отравлен вампирским ядом. И есть еще… другие вопросы.

Только Конлан видел знак, выжженный на спине Райли. Он кивнул, ценя сдержанность жреца.

Денал поднял голову, чтобы посмотреть на жреца, его глаза покраснели от все еще стекавших слез.

— Я знаю, что случилось потом. Каким-то образом я очутился в прекрасном месте, наполненном сладким ароматом океана. Ничего не болело, даже рана от меча, которая оборвала мою жизнь. Но пока я отдыхал и с удовольствием наслаждался покоем, я увидел Райли на полу той комнаты, и она держала мое тело.

— Я тоже видел и слышал все, что произошло. Леди Райли заключила сделку с самим Богом Морей. Она предложила ему свою жизнь в обмен на наши.

Голос с кровати был таким тоненьким и хриплым, что Конлан подумал, что он ему почудился.

— Он ответил мне, что с Богом не торгуются, — прошептала Райли. — Тогда почему я все еще жива?

Конлан вскочил с кресла, оттолкнул Денала в сторону в мгновение ока. Райли посмотрела на него, ее глаза были огромными на бледном личике.

— Райли! Ты очнулась.

Он касался ее волос, ее лица, склонился, чтобы нежно поцеловать ее. Слава Богам.

Слава Богам.

Она улыбнулась ему, в ее глазах блестели слезы.

— Я так понимаю, что удивительно то, что я все еще жива. Особенно после того, как я крикнула, что Посейдон резвится с нереидой. Я слышала, что боги вешали людей и за меньшее.

Она поморщилась, двигаясь по постели.

— Хотя мое плечо очень болит. Я не уверена в том, что случилось

Конлан почувствовал, как слезы бегут по его лицу, но ему было наплевать.

— Все в порядке. Мы об этом позаботимся. Ты жива, и это самое главное. Если бы ты меня покинула…

Он услышал покашливание за собой. Аларик положил руку на его плечо.

— Вероятно, нам следует оставить Райли отдохнуть. Нам многое нужно обсудить.

Конлан стряхнул его руку.

— Да, вы все должны уйти. Я останусь здесь. Пока она отдыхает.

Денал встал, на его лице были написаны счастье и стыд.

— Нет слов, чтобы описать мою радость от того, что вы живы, миледи. Я проведу остаток свой жизни, служа вам за ваше самопожертвование.

Он поклонился ей, и на ресницах Райли показались слезы. Бреннан также поклонился, потом стал на колени рядом с кроватью.

— Ваша жертва ради такого бесполезного, как я, выше всего того, что я могу понять. Но если вы будете во мне нуждаться, просто позовите.

Она улыбнулась им и поднялась с подушек.

— Вы ради меня рисковали своими жизнями. Для меня не жертва, сделать подобное ради вас. Я так рада, что вы живы!

Она протянула руки к Деналу, который мельком посмотрел на Конлана. Конлан кивнул, и Денал наклонился, чтобы Райли смогла обнять его. Потом отпрянул, чтобы она также обняла Бреннана.

Если у Конлана и была надежда защитить самые темные уголки своей души от любви к ней, то эта минута разбила его иллюзии. Он смотрел, как она потянулась к его воинам, и зная, какую жертву она принесла ради них, оказала ему честь, — оказала честь им всем, — что было величайшим даром.

Он нежно взял ее руки в свои и наклонил голову, говоря слова, которые рвались из его души на древне атлантском языке.

— Я предлагаю свой меч, свое сердце и свою жизнь, чтобы защитить твою.

С настоящей минуты и до тех, пока не исчезнет последняя капля океана на земле.

Ты — моя душа.

Она улыбнулась, разумеется, не понимая ни слова, и ее веки закрылись.

Он так и не услышал, как остальные вышли из комнаты.