Нежданный отец - Поттер Карен. Страница 23
Дженни рассмеялась и повернулась к соседям.
— Я сказала, что люблю его.
— Тогда я могу говорить, — сказал Мэтт.
— Давайте, молодой человек, — вмешался мистер Бакстер. — Что вы собирались сказать?
— Что я тоже люблю ее.
— И?.. — спросила миссис Симпсон. Люди в автобусе открыли окна, чтобы видеть Мэтта. Он понимал, что его предложение руки и сердца взволнует всех. Не стоило обманывать их надежды.
Мэтт взял Дженни за руку и опустился на правое колено.
— Дженни, любовь моя...
— Постой! — воскликнула она.
Мэтт замолчал.
— О господи, ребенок? Только не сейчас.
— Смотри! — Она указывала на белый лимузин, который остановился позади автобуса. Двери открылись и оттуда вышли мистер Стедмен, Грег, Нэнси, секретарша Мэтта, его мать, Мэгги и Хоуп Тернер. Серебристый «лексус» остановился поодаль. Из него появился Дэн Уилсон.
— Я не опоздал? Мне пришлось перенести пару встреч, чтобы успеть вовремя.
Глаза Дженни округлились.
— Ты пригласил их, чтобы сделать мне предложение при всех?
— Я хотел, чтобы при этом присутствовали свидетели, дорогая. Друзья, которые знают, как я забочусь о тебе и как хочу на тебе жениться. Люди, которые, если ты перестанешь мне верить, могут напомнить тебе, что я всегда буду любить тебя.
— Это все? — разочарованно спросил мистер Харви. — Какое же это предложение?
Миссис Симпсон согласилась с ним:
— Мне тоже нравится, когда все делается как положено.
— Леди и джентльмены, прошу вашего внимания. Пожалуйста. — Мэтт повернулся к Дженни, которая изо всех сил старалась не рассмеяться. — Милая, пожалуйста, дай мне еще минуту. Я хочу, чтобы все было как положено.
Мэтт взял ее руку и запечатлел на ней поцелуй. Затем он взглянул в ее прекрасные глаза и удивился, что так долго ждал этого момента.
— Дженни, ты выйдешь за меня замуж? Я люблю тебя и хочу быть твоим мужем и отцом нашего ребенка. Я хотел бы, чтобы у нас было одно на двоих облако на небе. Один дом, одна спальня, одна постель.
Дженни не могла вымолвить ни слова. Мэтт достал кольцо с сапфиром в форме сердца и надел его ей на палец. Дженни заплакала.
— Ты выйдешь за меня замуж? Скажи, что выйдешь, дорогая.
Она уткнулась лицом ему в плечо.
— Просто кивни, если ты согласна, милая. Если нет, лучше сразу пристрели меня.
Дженни кивнула. Мэтт наклонился к своей невесте и скрепил их договор поцелуем.
Водитель автобуса засигналил, и все зрители зааплодировали.
Дженни смеялась, плакала от счастья и снова смеялась. Она положила руки на свой большой живот и сказала:
— Лекси тоже говорит: «Да!»
— Кстати, о Лекси. Как думаешь, мы можем пожениться до ее рождения? Я хочу, чтобы в свидетельстве о рождении у всех нас была одинаковая фамилия.
— Я знаю одного судью, — с готовностью предложил Грег.
— И у меня есть мама, которая поможет нам быстро организовать свадьбу, — рассмеялся Мэтт.
— Я полагаю, остался только один вопрос. Кто поведет невесту к алтарю? — спросила Элейн, и Джон Стедмен, Дэн Уилсон и Грег Макбрайд выстроились перед Дженни.
Будущая невеста засмеялась.
— Слишком поздно, джентльмены. — Она взяла Мэтта за руку и прижала ее к груди. — Кандидат уже есть.
ЭПИЛОГ
Дженни и Мэтт поженились неделю спустя. На невесте было бледно-голубое платье, в руках она держала букет розовых роз. Мэтт очаровал ее, да и всех остальных женщин, своим элегантным смокингом.
Они стояли на возвышении, чтобы все гости видели, как они счастливы.
— Мы собрались здесь сегодня, — торжественно начал судья, — чтобы связать этого мужчину и эту женщину священными узами брака. Они соединяются по любви и ожидают ребенка, который возьмет лучшее от них обоих. Сегодня создается новая семья, и мир от этого станет прекраснее.
— Теперь мы настоящая семья, — прошептала Дженни.
— Да, — ответил Мэтт, — и всегда ею будем.
Странное ощущение, которое не покидало Дженни с самого утра, не обмануло ее. Она была рада, что Мэтт держал ее за руку, когда она впервые почувствовала боль. Ее колени подкосились, но он крепко держал ее.
— Все нормально? — прошептал он.
Дженни кивнула, и жених с невестой повернулись к судье, едва сдерживаясь, чтобы не рассмеяться от счастья.
Когда дошли до клятв, Дженни еще крепче сжала руку Мэтта. Он посмотрел ей в глаза и увидел беззвучную мольбу.
— Ваша честь, — обратился к судье Мэтт, — вы не могли бы поторопиться? Похоже, наш ребенок скоро появится на свет.
От волнения Дженни дважды повторила «Да». Когда их объявили мужем и женой, Мэтт пожал руки судье, Джону, Грегу и Дэну. Дженни в это время шла к выходу.
— Веселитесь. Мы позвоним вам попозже. Оставьте нам кусок свадебного пирога. И бутылку шампанского!
Переваливаясь, Дженни дошла до лимузина, и мистер Стедмен отвез жениха и невесту в больницу, где совсем скоро появилась на свет Алексис Элейн.
Мэтт сидел у постели жены и звонил друзьям, чтобы сообщить им радостную новость.
— Похоже, мы пропустили самое интересное, — улыбнулся он.
— Ничего, мне и здесь хорошо. — Дженни в первый раз прижала ребенка к груди, и Лекси ловко схватила сосок.
Мэтт поцеловал жену в губы, а дочь в крошечную головку.
— Знаешь, иногда быть родителями нелегко.
— Знаю. Но ради такой прелести стоит потрудиться.
Мэтт улыбнулся.
— Даже здесь мы можем совершить ошибки. Возможно, такие, которые причинят боль и их нелегко будет простить.
Дженни кивнула. Она поняла, что он говорит о ее родителях. Она не могла изменить того, что было, но чувствовала в себе силы отнестись к этому по-другому и примириться с этим.
— Я так счастлива сегодня. Мне кажется, я могу простить почти все. — Она взяла мужа за руку и поцеловала кольцо, которое недавно надела ему на палец. — Нам обоим нужно кое-что начать сначала.
Мэтт улыбнулся, когда Лекси зевнула.
— Я хочу, чтобы у нас еще были дети. Целый дом детей, если ты не против.
Она немного подумала и хитро улыбнулась.
— Мне позвонить доктору Бентли?
Мэтт рассмеялся и нежно поцеловал ее.
— Возможности современной медицины впечатляют, дорогая. Но в следующий раз я хотел бы сделать это старомодным способом.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
[1] Fate (англ.) — судьба.