Свадебный альбом - Ли Миранда. Страница 12
Да, именно так!
– Кстати, в понедельник утром я не смогу приехать в банк, чтобы подписать контракт, – сообщил он. – Это произойдет позже.
– Хорошо, – ответила она.
– Тогда в субботу пройдемся по магазинам, как договаривались. Я узнаю у Хельсингера, что тебе понадобится на яхте. Давай договоримся на девять?
– Имеешь в виду, что до этого времени мы не увидимся? – удивленно протянула она. – А как же твои намерения сделать нашу помолвку естественной? Ты не думаешь, что нам следовало бы проводить больше времени вместе? Ходить куда-нибудь, навещать друг друга?
Что может быть хуже? – мрачно подумал Майк. Ничем хорошим это не кончится.
– Я не думаю, что Хельсингер будет следить за каждым нашим шагом, – уверенно заявил он. – Такой человек скорее поверит собственным глазам. А это значит, что нам придется очень постараться на его яхте, но не до того. Так что увидимся в субботу, Натали.
И он прервал связь.
Натали смотрела на замолчавшую трубку. Она не увидит Майка всю неделю! Целых семь дней. И семь ночей.
– Просто здорово, – процедила она и положила трубку на место.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Натали не могла поверить тому, насколько медленно тянулось время в выходные и всю следующую неделю. Она старалась занять себя делами своего агентства и уборкой по дому, несколько раз навещала родителей, которые бурно радовались тому, что их финансовая проблема решилась.
Натали старалась не думать о Майке и его деньгах.
Он не только взбудоражил ее чувства, но и показал, насколько ее жизнь пуста и одинока.
Ей больше не хотелось читать или смотреть телевизор. Раньше она мечтала спокойно усесться перед телевизором или с новой книгой в руках. Сейчас это казалось ей пустой тратой времени. Ходить в спортзал тоже казалось бессмысленным. Зачем поддерживать фигуру, которую все равно не видят мужчины?
Что касается работы в агентстве… Знакомить людей стало уже скучно. Натали решила, что, как только получит свой второй миллион, займется чем-то другим.
Ее мысли снова подошли к завтрашнему утру. Он сказал, что заедет за ней в девять. Осталось меньше пятнадцати часов. Почему тогда ей кажется, что до этого времени целая вечность?
Натали поняла, что бесцельно бродит по дому, не в состоянии ничем себя занять.
Около семи часов вечера она решила прогуляться до пиццерии, потому что готовить самой совершенно не хотелось.
Остановившись около большого зеркала, Натали оглядела свои волосы, которые были забраны в пучок. Благодаря стараниям ее парикмахера волосы выглядели здоровыми и блестящими, но Майк прав. Ее прическа скучная и какая-то старообразная.
Она покачала головой и направилась к двери, думая о том, что хозяйка пиццерии будет спрашивать ее о новом друге. Это будет ужасно. Не лучше выглядит перспектива, если она не спросит, а просто с жалостью уставится на нее.
Натали застонала. Желание позвонить Майку было непреодолимым.
Завтра уже скоро наступит. Нужно чуть-чуть подождать.
Куда еще она может пойти? И кому еще может позвонить? У нее были друзья на старой работе. Но Натали упорно отказывалась сходить куда-нибудь с ними, и вскоре они перестали ей звонить. Кэти была единственной ее близкой подругой в то время, но сейчас она замужем и ждет ребенка. Натали не хотелось навещать ее и видеть чужое счастье, которое ей самой недоступно.
Может, сходить в магазин и купить пару новых фильмов вместе с коробкой шоколадных конфет? Возможно, это поднимет ей настроение.
Звонок телефона заставил ее подскочить на месте. Сердце бешено забилось. Это точно не ее мать. Родители по пятницам ходят в клуб. Это, скорее всего, Майк.
Пока она бежала к телефону, ей пришла в голову мысль, что он, возможно, хочет отменить завтрашнюю встречу. Если так, она просто умрет.
– Натали Фэрлейн, – с трудом выговаривая слова, сказала она в трубку.
– Натали, это Аланна. Аланна Даймонд.
– Аланна! – воскликнула Натали, сдерживая разочарование оттого, что это не Майк. – Какой приятный сюрприз! Как ты?
– Прекрасно.
– Я так понимаю, с твоей памятью все в порядке.
Аланна рассмеялась. В ее смехе как будто звенели колокольчики. И это было очень женственно.
А вот я совсем другая, сухая и черствая, подумала Натали. Неудивительно, что Майк избегает меня. Будь я мужчиной, поступила бы так же.
– Знаешь, я так толком и не поблагодарила тебя за то, что ты тогда приехала ко мне, – сказала Аланна.
– Это самое меньшее, что я могла сделать для тебя.
– Не каждый стал бы беспокоиться. Но, Натали, я звоню не по этому поводу. Дело в том, что сегодня звонил Майк…
– Да? – напряженно сказала Натали.
– Он рассказал мне о вашей грядущей свадьбе.
– Неужели? – Майк предупреждал ее, что позвонит Рису и Аланне, но Натали почему-то надеялась, что он этого не сделал.
– Он попросил Риса и меня помочь Ричарду и Холли с подготовкой к свадьбе.
Натали старалась скрыть обиду. Пусть это будет брак по расчету, но невеста, в конце концов, все же она.
– Я надеюсь, он объяснил вам, что наш брак будет носить временный характер, – жестко сказала она. – Это деловая сделка. Любовь не имеет к этому никакого отношения.
– Да, Майк все рассказал.
– Представляю, – сухо заметила Натали. – Майк с самого начала обрисовал свое отношение к любви и браку.
– Я как сейчас слышу его слова. Но с твоей стороны все точно так же, Натали? Ты тоже негативно относишься к любви и браку? Я имею в виду – разве можно руководить брачным агентством и не верить в любовь?
– Я верю в любовь, – признала Натали, – но жизнь поколебала мою веру в мужчин.
– Да, я тебя понимаю, – согласилась Аланна, наверняка вспомнив свой первый неудачный брак. – Значит, брак с Майком для тебя тоже вопрос денег. И он совсем тебе не нравится?
Аланна ждала, что Натали тут же скажет «нет» в своей обычной жесткой манере. Когда ответа не последовало, Аланна подумала, что вдруг в этом браке таится нечто большее, чем кажется? По крайней мере, со стороны Натали.
– Натали? – позвала Аланна.
Вздох на том конце провода прозвучал красноречивее любых слов. Получается, Холли была права, когда сказала, что в этом браке все равно присутствует доля романтики.
– Ни одна порядочная женщина не выйдет за мужчину только ради денег, – сказала Холли, когда они обсуждали ситуацию по телефону. – Если Натали такая милая, как ты говоришь о ней, ей наверняка нравится Майк.
– Он тебе нравится, правда? – настаивала Аланна.
Натали снова вздохнула.
– Я не понимаю, почему. Он самый несносный мужчина из всех, кого я знаю.
– Но он все же очень лакомый кусочек.
– Это правда.
– Значит, я буду права, если скажу, что его желание избежать сексуальных отношений между вами тебя не устраивает?
Как Натали могла отрицать это?
– Какой смысл желать невозможное, Аланна? Я ему совсем не нравлюсь.
– Откуда ты знаешь?
– Он сам так сказал.
– Ужасно! Он бывает такой бестактный!
– Зато всегда говорит правду. Аланна, скажи мне честно, а то меня мучает любопытство, с какими женщинами он ходит на свидания?
– Трудно сказать. Это всегда красивые женщины с шикарными формами.
– Понятно.
– У тебя тоже шикарная фигура, – заметила Аланна.
Натали рассмеялась.
– Я думаю, что дело не в моей фигуре. Он считает, что мои волосы ужасны, а одежда немыслима. Он говорит, что поведет меня по магазинам, чтобы к свадьбе у меня была приличная одежда. Он не доверяет моему вкусу.
– Вообще-то нет, – смущенно произнесла Аланна.
– Что нет?
– Он не пойдет с тобой покупать одежду. Я пойду. Именно поэтому я и звоню. У Майка совершенно нет времени, он работает.
– Но он сказал, что у него сейчас нет работы!
– Уже появилась. Он нашел в своей новой программе неполадки и работает над ней. Извини.
– Он мог бы позвонить и сказать мне об этом лично! – возмущенно воскликнула Натали.