В другом мире - Снежкин Владимир. Страница 52
Вспомнила свой разговор с отцом, состоявшийся пару декад назад, когда он сам привез деньги. Он мне поведал очень интересные вещи. Я никогда не интересовалась, какую должность отец занимает, но оказывается, вот уже несколько лет он возглавляет внешнеполитическое ведомство империи. Ему подконтрольны разведка и контрразведка. Так вот, эти организации некоторое время назад выявили повышенную активность среди эльфийских агентов вокруг университета. Начали выяснять, в чем дело. И выяснили! Оказывается, прибывший сюда на обучение отпрыск одного из второстепенных эльфийских домов является не кем иным, как наследником великого князя Леса! К такому выводу отец с подчиненными пришел, когда обнаружил, что имена и возраст наследника и прибывшего эльфа совпадают. Плюс активность агентуры Леса. Палаэль… Как отец обрадовался, когда узнал, что я с ним знакома и он приглашен на мой день рождения! Посоветовал не упустить свой шанс.
Подошла к ближайшему зеркалу и покрутилась около него. Похожа я на королеву Леса? Почему бы и нет! А Рика пусть себе другого ищет, кого-нибудь попроще. Главное, выставить ее сегодня в неприглядном виде…
Так, ничего не забыла? Снотворное для этой простушки у меня наготове. Столы накрыты, прислуга вот стоит в ожидании. Что еще?
– Госпожа, – подошел ко мне один из местных слуг, – там какие-то клоуны пришли. Говорят, что вы их наняли.
Ага, вот про что забыла! Актеры!
– Где они?
– На входе стоят, охрана их не пускает.
– Пропустить. Проводишь их ко мне.
– Понял, госпожа, сделаю.
Через пару тим передо мной предстала троица здоровенных мордоворотов, наряженных в костюмы клоунов.
– Вы кто такие? – удивилась я. – Вроде же не вас нанимала?!
– Леди, – поклонился мне один из них, видимо главный, – к сожалению, Курл заболел вместе со своими помощниками. И чтобы не срывать вам праздник, попросил нас заменить его.
– Да? – с сомнением окинула взглядом этих актеров. – Ну ладно. Все равно искать других времени нет. Вы в курсе, что надо делать?
– Конечно, леди, – улыбнулся их главный, – все будет в лучшем виде. Вам понравится.
От его хищной улыбки у меня по спине пробежал холодок. Ох, и не нравятся мне эти актеры! Им бы убийцами или наемниками подрабатывать, но никак не клоунами.
– Хорошо, проходите на ваши места, – кивнула я и пошла к входу встречать гостей.
Князь Палаэль (капитан Вихрь)
– Привет, Марседа. С днем рождения тебя! – поприветствовал я именинницу, которая встретила нас с Рикой около входа. – Как ты потрясающе выглядишь!
Выглядела Марседа просто сногсшибательно. Волосы были убраны в замысловатую прическу, неброский макияж на смуглом красивом личике, облегающее фигуру платье, подчеркивающее все достоинства ее обладательницы… Шикарно! Невольно залюбовался. Девушка это заметила и расцвела в обворожительной улыбке.
– Поздравляю, Марседа, – почему-то довольно сухо поприветствовала ее Рика, – действительно хорошо выглядишь.
– Спасибо! – воскликнула хозяйка праздника и, одной рукой взяв под локоток Рику, другой меня, повела нас в зал. – Так рада, что вы пришли! Надеюсь, вам все понравится. Вот, свободные места, присаживайтесь. Не возражаешь, Рика, если Палаэль будет сидеть между нами? Всегда хотела, чтобы по правую руку от меня сидел такой вот красавец.
– Конечно нет, Марседа. Не возражаю, – улыбнулась Рика, холодно осматривая именинницу. Чем она недовольна? Да, наряд у нее явно подешевле, но в красоте она Марседе не уступает. Хотя… Над Марседой явно поработал опытный визажист, грамотно спрятав все недостатки и подчеркнув достоинства. В итоге выглядит она симпатичнее, чем Рика. Может быть, та этим и недовольна?
Быстро пробежавшись взглядом по залу, оценил внутреннее убранство таверны и количество гостей. Даже на первый взгляд становилось ясно – съем таверны обошелся Марседе в значительную сумму. Здесь все было, что называется, на высшем уровне. Столы из красного дерева, с резьбой, стулья с мягкими подушками, ковры на полу, гобелены из дорогой ткани и многое другое явно указывало на то, что простому люду сюда вход заказан.
– Дорогие гости, позвольте представить вам моих друзей – Палаэля и Рику, – представила нас Марседа. – Вот теперь можно начинать праздник!
Мне стало не по себе, поскольку все внимание собравшихся сосредоточилось исключительно на моей скромной персоне. Спас один из гостей, который поднялся и, постучав по своему бокалу маленькой ложечкой, привлек внимание к себе.
– Хотел бы первым поздравить нашу дорогую именинницу, – начал он, – пожелать ей счастья, долгих лет жизни, ну и, самое главное, чтобы все ее желания исполнились. Поздравляю, Марседа! – выйдя из-за стола, он подошел к имениннице, поцеловал в обе щечки и чокнулся с ней бокалами. – Выпьем за мое пожелание!
Со всех сторон послышался звон сдвигающихся бокалов.
– Поздравляем… поздравляем… – раздалось из разных концов зала. Из угла, где сидели приглашенные музыканты, послышалась задорная музыка. Все налегли на еду и спиртное, гости не успевали допивать вино из своих бокалов, как слуги тут же их наполняли. В помещении стоял общий гомон, периодически прерываемый очередным тостом в честь Марседы. От изобилия яств у меня поначалу разбежались глаза, но потом я мудро решил попробовать от каждого кушанья понемногу. Очень заинтересовало блюдо, на котором лежал гигантский краб, но только с четырьмя клешнями. Жестом подозвал одного из прислуги.
– Любезный, – обратился я к нему, – вы не могли бы подать кусочек во-о-он того, – и рукой показал на краба.
– Это сухопутный торун, господин, – с невозмутимым видом сказал слуга, – вам какой кусок положить?
– А какой самый вкусный? – ответил я вопросом на вопрос.
– Мясо из-под передней части спинного панциря.
– Вот его и давай, – самому стало интересно, как слуга его будет разделывать.
Тот взял мою тарелку, подошел к крабу и просто снял спинной панцирь, как крышку! М-да, а ларчик просто открывался.
Мясо краба оказалось изумительным. Создавалось впечатление, что его не надо жевать – оно само таяло во рту.
– Здравствуйте, – это через некоторое время ко мне подошел один из гостей, – насколько понимаю, господин Палаэль?
– Совершенно верно, – кивнул я, вставая из-за стола, – а вы?
– Курнуэл, сын герцога Маританского, – поклонился он, – как вам у нас? Нравится?
– Имеете в виду учебу в университете? Или данный праздник?
– Ни то ни другое, – рассмеялся Карнуэл, – я имею в виду впечатление от столицы.
– Хорошее, мне здесь понравилось.
Тут наш диалог прервала подошедшая Марседа:
– Что же вы стоите? Пойдемте танцевать! – и крикнула уже остальным: – Всем танцевать!
Гости начали вставать из-за столов и выходить на свободный пятачок в центре зала. Посмотрим, как они здесь танцуют! Музыканты заиграли очередную веселую мелодию, и гости начали танцевать. Посмотрев пару минут на их движения, я пришел к выводу, что никакого принципиального отличия между местными танцами и танцами в наших ночных клубах нет. Вполне стандартные движения под попсовую музыку.
– Почему стоишь? – спросила подошедшая Рика. – Пойдем!
Приблизительно через час все потянулись к столам. Народ подустал, порядком захмелел, поскольку все в процессе танцев не забывали подходить к столам и утолять жажду вином.
Хорошо-то как! Настроение, по крайней мере у меня, просто отличное. Думаю, у всех окружающих тоже. Надо с вином останавливаться, а то уже чувствую, что тоже порядком захмелел. Или ну его? Отдыхать так отдыхать!
– Марседа, – крикнул один из гостей, – а где же обещанный сюрприз?
– Ага, вспомнили! – звонко рассмеялась Марседа. – Сейчас будет. Артисты!
– Артисты! – поддержал ее тот самый гость и упал, сраженный стрелой, которая одновременно со звоном разбитого оконного стекла выросла у него в груди…
Секунда молчания, потом раздался женский визг. Со стороны входа послышался лязг металла.