Пробуждение (ЛП) - Армстронг Келли. Страница 13

— Даже мертвой, ты можешь быть полезна, Элизабет,— продолжила мама Тори. – Полтергейст — это редкая находка, которая поможет доктору Давыдову преодолеть свое разочарование из—за потери дорогих Саймона и Дерека.

Ящики вздрогнули и пошли трещинами, когда Лиз их толкала, ее мышцы вздулись от напряжения. Я отчаянно махнула ей сосредоточиться только на верхнем слое. Она кивнула и толкнула его... Но миссис Энрайт просто вышла из диапазона.

— Достаточно, Элизабет,— сказала она спокойно, когда ящики разбивались у нее за спиной.

Лиз схватила свободную доску, и бросила в нее.

— Я сказала, хватит.

Она ударила в меня другим заклинанием, на этот раз поток электроэнергии, что на полу заставил меня, задыхаться и трястись. Лиз присела рядом со мной. Я шепнула, что все в порядке изо всех сил стараясь принять сидячее положение. Мое тело продолжало биться в конвульсиях.

Миссис Энрайт огляделась, она не могла видеть Лиз, если та не двигала что-то.

— Я не могу причинить тебе боль, Элизабет, но я могу повредить Хлое. Если ты не прекратишь свои бесполезные действия, я буду вынуждена причинить ей еще больше боли. Это понятно?

С большим трудом я поднялась на ноги, а затем бросилась к двери. Я пробежала несколько метров, прежде чем замерла. В буквальном смысле.

— Это называется связывающее заклинание,— поучительным тоном, обратилась ко мне женщина. — Очень полезно. Сейчас Элизабет, ты будешь вести себя хорошо, в то время как Хлоя и я…

Заклинание распалось. Я споткнулась и замахала руками, чтобы восстановить равновесие, затем подняла голову и увидела ее замороженной. Темная фигура вышла из тени.

— Связывающее заклинание?— Тори прошлась вперед. – Это так называется, мама? Ты права. Это полезно.

Она приблизилась к замершему телу матери.

— Так чем я разочаровываю тебя? Ты хотела бы такую дочь, как Хлоя? Было очень больно слышать, что... если бы я знала, что ты на самом деле думаешь о ней. Или обо мне,— она подошла ближе. — Ходить по магазинам, мама? Я заперта в клетке, моя жизнь разваливается, и ты действительно думала, что я хотела сходить по магазинам? Ты меня знаешь даже меньше, чем она. — Она махнула на меня. – Вы…

Тори попятилась назад с придыханием, когда мать, вырвалась и ударила ее с заклинанием.

— Тебе еще многому надо научиться, Виктория, если ты собираешься сделать мне больно.

Тори встретилась взглядом с матерью.

— Ты думаешь, что я приехала сюда для мести? Это называется побег.

— Побег? Таким образом, ты собираешься бежать и жить на улице? Принцесса спит в переулках?

Глаза Тори яростно блеснули, но она только спокойно ответила:

— Будь уверена, со мной все будет замечательно.

— Каким образом? Ты принесла деньги? Банковскую карту?

— И как я понимаю, для этого ты заперла меня?

— Бьюсь об заклад, у Хлои есть заначка. Уверена, она никогда не покидала своей комнаты без нее, на всякий случай.

Они обе смотрели на меня. Я не говорила ни слова, но ответ, должно быть, отразился на моем лице. Миссис Энрайт рассмеялась.

— О, я смогу получить деньги, мама,— сказала Тори. — Я возьму их у тебя.

Она хлопнула в ладоши, волна энергии ударила прямиком в ее мать и меня, отбрасывая нас назад. Тори замахала руками над головой. Искры летели, попадая в порыв ветра, который выл вокруг нас в вихре пыли и опилок. Я зажмурилась и заткнула нос и рот.

— Ты называешь это мощной магией, Виктория?— ее мать перекрикивала шум ветра. — Это истерика. Ты не изменилась. Только теперь, ты вызываешь силы природы выть и топать за себя.

— Ты думаешь, это все на что я способна? Просто смотри…

Тори застыла, начиная новое заклинание. Ветер прекратился. Пыль и искры медленно кружа, ложились на пол.

— Я смотрю,— сказала Диана Энрайт. — И все, что я вижу, это избалованную девчонку с причудливым новым автомобилем, разъезжающую вокруг, не заботясь, кто пострадает. Это так эгоистично и невнимательно, как никогда.

На глазах Тори заблестели слезы. Когда мать стала наступать на нее, я отлетела назад к куче металлических труб.

— Теперь, Виктория, если ты бросала свою истерику, я позову Лорен прийти, и ты получишь лекарство. Надеюсь, она сможет управиться, чтобы сдержать тебя, наконец.

Лиз кружила поблизости от миссис Энрайт, ее взгляд переместился на другую кучу ящиков. Я покачала головой. Угол был неправильным, она увидит падение. Я наклонилась и подняла железный прут.

— Лорен Феллоус будет не единственным человеком, кому объявят выговор за эту маленькую выходку,— продолжила Энрайт. — Вы только что заработали себе неделю в своих комнатах в одиночестве, без занятий, без посетителей, без MP3—плееров. Просто много времени, чтобы подумать о…

Я повернула трубу. Она попала в затылок с ужасающим стуком. Оружие вылетело у меня из рук. Она продолжала стоять, и я подумала, что ударила ее не достаточно сильно. Я, спотыкаясь, кинулась за трубой, чтобы продолжить борьбу. Но в этот момент она, наконец, упала.

Тори вырвалась из заклинания и побежала к своей матери, опустившись рядом с ней. Я сделала то же самое и проверила ее пульс. Сердце уверенно билось.

— Я думаю, что она в порядке,— выдохнула я.

Тори просто опустилась на колени там, глядя на мать.

Я коснулась ее руки.

— Если мы хотим уйти, у нас…

Она была потрясена случившимся. Я вскочила на ноги, готовая бросить ее. Тогда я осознала, что девушка обшаривает карманы собственной матери.

— Ничего,— процедила она сквозь зубы. — Даже кредитной карты нет.

— У меня есть деньги. Давай.

Один последний взгляд на мать, и она побежала следом.

ГЛАВА 12

ТОРИ И Я ЗАБИЛИСЬ ПОД брезентовый полог над прицепом. Прилегающая кабина отсутствовала, так что ничего не угрожало раскрытию нашего тайника. Я думала, что это делало его идеальным местом. Тори с моим мнением не соглашалась.

— Мы сидим здесь, как в засаде на уток,— зашипела она, приседая. — Все, что им нужно сделать, это поднять крышку, и они сразу нас увидят.

— Если они приблизятся, мы постараемся убежать.

— А как мы узнаем, что они близко? Мы ничего не видим.

— Лиз на разведке,— я устроилась поудобнее, скрестив ноги. – Лиз… Она…

— Умерла,— резко выдохнула девушка. — Я слышала, как мать говорила об этом. Она убила Лиз, да? Она и эти люди.

— Я—я объясню позже. Мы должны успокоиться, чтобы никто не услышал.

— Сейчас вокруг никого нет, помнишь? Поскольку мой друг Лиз, призрак стоящий на страже. Видимо, она помогает тебе Бог знает, как долго, и ты даже не удосужилась сказать мне, что она умерла, что они убили ее.

— Я сказал Рей…

— Конечно. Рейчел. Как это типично для тебя,— мы с Тори сцепились взглядами. — Если хочешь знать, кто предал вас, ребята, смотри в данном направлении.

— Рей? Нет, она бы никогда…

— Ну, кто—то же сказал им. Если это была не я или ты, или парни, то кто остается?

— М—мы должны успокоиться. Звук распространяется очень далеко.

— Действительно? Ничего себе. Теперь ты даешь мне уроки физики. Не Дерек ли учил тебя этому?

— Тори?

— Что?

— Заткнись!

Она сидела смирно в течение пяти секунд, затем сказала:

— Не следует ли проверить как обстоят дела у Лиз? Как она сейчас там?

— Она приходит и уходит. Вот почему мне нужна была та рубашка…

Лиз проникла сквозь брезент и нагнулась над нами.

— Скажи ей, чтобы тссс! Ни слова!

— Я это уже сделала,— прошептала я. — Неоднократно.

— Но они услышали, и они на пути сюда. Твоя тетя и парень с пистолетом.

Я передала это Тори едва различимым шепотом.

— Что? Почему мы тогда сидим?— она бросилась в сторону.

Я перехватила ее за руку.

— Эй!— возмутилась она, достаточно громко, чтобы Лиз вздрогнула.

— С какой стороны они идут?— спросил я Лиз.

Она указала налево. Я подползла к правой стороне и приподняла брезент.