Бродяга - Буянов Андрей. Страница 25
— Можно на «ты»?
Я кивнул.
— Так вот, я тебя не за твои художества поблагодарил, а за то, что ты во всю эту бодягу полез для того, чтобы оказать нам, экипажу, помощь. Ты мог спокойно отсидеться у себя в каюте не вмешиваясь, поверь мне, так поступило бы абсолютное большинство гражданских…
Этот, походу, тоже из бывших флотских, только что-то у него я ни каких медалек, как вон чуть выше левой груди у Лиины висит, не вижу.
— …Но ты вступил в бой, причем заведомо неравный. Это как минимум достойно уважения. Вот за это я и говорю тебе спасибо!
При этих словах Горм сунул мне в руку стакан. Ну если так, то я согласен, помочь я хотел с самыми что ни на есть чистыми намерениями, потому как… а ладно, что уж перед собой-то распинаться.
— А за корпорацию можешь не волноваться, мы с искином твои бравые действия немножко поудаляли из протокола, ничего они тебе не сделают. — Эдар откинулся в кресле.
Хм, а что, они мне что-то сделать могли? Секундная заминка обращения к базам прошла всеми незамеченной. Оказывается, да, могли, на основании того, что я осознанно подверг свою жизнь опасности на борту их корабля, еще и штраф на меня могли наложить в размере стоимости билета. Ну если бы я погиб, то понятно, что все бы на тормозах спустили, но вот поскольку я ранен, то вот тут простор для юристов и начинался. А так в протоколе нет, значит, и я в бою не участвовал, а спину это так, расчесал, еще и у меня повод в суд подать появлялся, — за дискомфорт. Задумавшись, я чуть не пропустил новый вопрос.
— Скажи, а твой мир далеко?
— Судя по всему, очень. — Я вначале ответил, а только потом обратил внимание, что этот вопрос мне задал синекожий, кстати, я так и не узнал его должность на этом корабле, ну и звание заодно.
— А какая у вас кухня? Здесь, например, — он обвел рукой стол, — присутствует по одному из блюд с наших планет. У капитана это донный моллюск…
При этом Горм указывал на блюдо, больше всего напоминавшее мне жареную курицу, только без ног и крыльев… и без шеи. У Лиины это было что-то типа морской, опять же креветки без щупалец, зато с длинным зазубренным шипом спереди. Может, она и не хищная, но не хотелось бы мне с такой штукой на воле повстречаться, купаясь, к примеру, в море в одних плавках, без скафандра. Блин, похоже, я ксенофобом становлюсь. Зато у Горма это был паштет, или желе, или еще что однородной консистенции, мне даже страшно было спросить, из чего сделано.
Как я понял, меня пригласили на традиционное для данного конкретного экипажа мероприятие по окончанию очередного негуманного действия, направленного против команды и корабля в целом. Причем почти на равных с небольшими оговорками.
— Ну кухня у нас от вашей особо не отличается. Горм, а ты что, повар?
— Ну в некотором смысле, — синекожий поковырял ложковилкой в зубах. — Я коллекционирую экзотические блюда… Есть у тебя какое-либо из ваших на примете?
— Есть, конечно же… — задумавшись о том, какую бы дрянь этому товарищу из известных мне рецептов впарить, непроизвольно обратился к корабельной сети по поводу его должности, как ни странно, раньше мне в голову такой простой способ получения информации об экипаже не приходил, ну нету у меня еще привычки, и получил достаточно подробный ответ. Вообще, на мой сугубо личный взгляд, такие данные пассажирам знать не обязательно. Хотя, что в этом такого, чтобы знать кто на корабле кто? Короче, Горм был суперкарго, а также вторым номером противоабордажного расчета и штатным техником по совместительству. Вообще у них тут экипажи на все случаи жизни составляют, походу, сплошные универсалы, причем часть специальностей явно пересекаются. К примеру, как следовало из полученной мною из сети справки, пилотировать этот корабль мог не только капитан, оказавшийся тоже отставным флотским офицером в звании аж капитан-коммандера, но и Лиина, имевшая чин флотского лейтенанта медицинской службы, опять же в отставке, разумеется, уровни баз у них разительно отличались по специализации, но тем не менее и это запредельно круто. Я вот даже если все свои ныне приобретенные базы изучу, а все равно к пилотированию такого корабля меня никто не подпустит. Так вот, Горм оказался мастер-сержантом абордажного подразделения (это же каким психом надо быть) седьмого флота Империи Аратан, естественно, в отставке. Не то что меня это после всего пережитого удивляло, но на мысли определенные наводило…
Кстати, о мыслях, пока я полученную из сети информацию переваривал, мой собственный мозг выдал мне поразительный ответ на заданный Гормом вопрос.
— Мёд… — Действительно, ничего подобного в местной кулинарии я пока не видел. А уж рецепт приготовления так вообще шедевр экзотики, если его правильно преподнести, конечно же. — Это половые выделения растений, выблеванные насекомыми… Очень вкусно… между прочим.
А главное, абсолютная правда.
— Э-э. — На лице Горма сплелись в едином порыве и отвращение и восхищение и азарт заядлого коллекционера, при этом в глазах стояло жгучее любопытство. Капитан слегка, на одно мгновение позеленел. А вот госпожа лейтенант как ковыряла свою «креветку» вилочкой полуторазубной, так и дальше продолжала, медицинский работник, чего с нее взять, ей по должности положено.
— Жалко, что ни одного подходящего насекомого в ближайшем радиусе нет. А без них ничего не получится, — сразу поспешил оговориться, а то еще попросят приготовить как эксперта. И как я буду тут пчелу изображать? А от тараканов, боюсь, меда не добьешься. Хотя кто его знает, вон как у Горма глаза нездорово блестят. Варвар!!! Короче, на всякий случай в память себе записал местный мед не пробовать, а то мало ли…
Далее мы пили, потом слушали анекдоты в исполнении Горма, очень забавно, кстати, затем снова пили, ели. Я, кстати, соусы старался использовать те же, что и капитан, пусть немного сладковато, на мой вкус, зато никаких выжимок из жуков, судя по его реакции на мед, в них быть не должно. Наконец настал момент, когда меня похвалили за очень впечатляющий захват вражеского дроида, неожиданный для всех присутствующих. Надо ли говорить, что все остальные мои действия никакого впечатления на опытную публику не произвели.
Глава 11
Фолк мне не просто не понравился, а конкретно раздражал. И это вовсе не потому, что атмосфера его представляла собой сплошь сероводород, аммиачные облака, а над равнинами клубился хлорный туман. И не потому, что люди здесь выглядели как-то болезненно с мертвенного цвета кожей, испещренной синими, слишком отчетливыми прожилками вен и какими-то рыбьими, маслянистыми глазами. И не потому, что я уже целую неделю работаю пилотом по доставке контейнеров с топливом, а то и вовсе с рудой, вчера получил свой первый законный заработок в виде двух тысяч стандартных кредиток. А тем, что делать в перерывах между рейсами, да и во время их самих мне почти что нечего.
И это я уже на третий день по прибытии на эту благословенную канализацией планету достаточно отчетливо осознал.
Фолк имел только одно достаточно большое поселение с населением около двухсот тысяч человек, и располагалось оно под силовым куполом диаметром приблизительно тридцать — тридцать пять километров. Все остальное население, а это без малого пятьсот тысяч, было хаотично разбросано по всей территории планеты и проживало в неком подобии хуторов на две-пять семей. И занимались они, как ни странно, в основном сельским хозяйством, выращивая местный фрукт (фрукт — это громко сказано, но другого определения в их языке для этой живущей в хлорном облаке хрени нет) под названием «хибха». Вонючая дрянь, внешне похожая на помесь киви с кактусом и ананасом, обладающая вместо сока слабым раствором соляной кислоты и дебильным розовым цветком на макушке! И это все с пупырышками!
Как ни странно, этот «хибха» был одним из самых любимых деликатесов в некоторых центральных мирах Содружества, что, впрочем, не мешало им облагать его ввоз на свою территорию самыми что ни на есть колоссальными налогами. К примеру, стоимость одного куба этой дряни на Фолке составляет менее одного процента от рыночной стоимости того же куба в свободной продаже на рынке Содружества, при этом стоимость транспортировки составляет не более четырех процентов от всего.