Stella Gemina (СИ) - Измайлова Кира Алиевна. Страница 7
— Прекрасно понимаю. — Грег нахмурился. — Мне предлагается роль двойника. Причем не куклы, которая будет на параде махать ручкой проходящим колоннам, а настоящего двойника. Мне нужно вести вместо этой персоны переговоры… что еще? Может, заодно и баб его трахать?
— Вот этого, пожалуй, не нужно, — пробормотал Рауль и добавил громче: — Вы правы, нам нужен двойник. Вы пока что единственный, кто подходит по всем параметрам — и я, повторюсь, говорю не о внешнем сходстве, а о таланте дипломата.
— Можете не стараться, я о себе и так все знаю, — поморщился Мартас.
Рауль отметил, что мимика у Грега очень и очень живая. Должно быть, это помогает располагать к себе собеседников, но опять-таки — обычных людей.
— Итак?..
— Я вынужден отклонить ваше, без сомнения, очень лестное предложение, — резко ответил Грег и посмотрел на Рауля в упор. Теперь он не скрывал эмоций и, судя по всему, был серьезно рассержен.
— Могу я поинтересоваться причиной отказа? — Тон Арье был ровен, как всегда, а по глазам — он знал — Мартас ничего прочесть не сможет.
— Ваше право, — бросил тот и встал. — Я профессиональный переговорщик. Я — один из лучших в своем деле. Все мои заслуги — только мои, и ничьи больше. Изображать кого-то, пусть даже гениального… — на этом слове Мартас скривился, — по вашему выражению, политика, с тем, чтобы все мои достижения были приписаны ему? Увольте! Если хотите, я считаю, что заниматься подобным — ниже моего достоинства.
— Я понял вас, — наклонил голову Рауль. — Это все ваши возражения?
— Вам недостаточно? — недобро усмехнулся Грег.
— Увы, нет, — холодно произнес Арье. — Ваши аргументы говорят лишь о вашем самомнении, и только.
— Хотите взять меня на «слабо»? — рассмеялся Мартас. — Мистер Арье, я ведь уже не мальчик, чтобы купиться на такую уловку! Кстати говоря, мне было обещано, что в том случае, если я откажусь от вашего предложения, меня доставят обратно. Я хотел бы отправиться как можно скорее. И так уже попусту потерял столько времени!
— Я помню об этом обещании, — ответил Рауль и позволил себе улыбнуться. Пока что ситуация была под контролем. — Однако, господин Мартас, я все же еще раз прошу вас взвесить все «за» и «против». Не ошибусь, если скажу, что вы оказали бы Арау неоценимую услугу, согласившись работать на нас. Более того… Вам предложили гонорар, вдвое превосходящий оплату цитральской операции, верно? — Рауль выдержал паузу, дождался неохотного кивка Мартаса. — Я увеличиваю эту сумму еще в полтора раза.
Грег молчал, но чувствовалось, что он колеблется.
Пользуясь паузой, Рауль внимательно изучал собеседника. Мартас не выглядел ни на день моложе своих тридцати с лишним лет. Лицо загорелое (глаза из-за этого кажутся светлее, чем есть на самом деле), от внешних уголков глаз лучиками разбегаются тонкие мимические морщинки, резко очерченная носогубная складка придает лицу непримиримое выражение. Упрямый подбородок, прихотливо изогнутые брови… Волосы добела выгорели на солнце, лишь у корней сохранив свой естественный цвет — темнее, пожалуй, чем у Рауля, и совсем другого оттенка. Да…
И это — лучший вариант, а вернее сказать — единственный. И то, если он согласится. Но Грег Мартас дураком отнюдь не выглядел, поэтому сенатор был уверен — он согласится. Он готов был обещать Мартасу любые деньги, но полагал, что этого не понадобится.
— Я нахожусь в заведомо невыгодном положении, — сказал вдруг Мартас. Арье физически ощущал его внутреннюю напряженность. — На этот корабль меня заманили практически обманом. Я безоружен. Я не в курсе ситуации на Арау. Я даже представить не могу, в какую аферу вы меня втягиваете, заплатите ли хоть кредит в итоге и оставите ли вообще в живых.
Несмотря ни на что, он не паниковал, просто констатировал факты. Самообладанию его можно было позавидовать.
— Аванс уже на вашем счете, вы ведь проверяли, — мягко заметил Арье.
— Аванс по сравнению с основной суммой гонорара не столь уж велик. Полагаю, вы могли пожертвовать этими деньгами без особого ущерба для себя, — криво усмехнулся Мартас. — А что дальше? Подпишу я с вами договор или нет, мне в любом случае будет не так-то просто покинуть Арау. Особенно в свете того, что я от вас услышал, пусть даже и без конкретики.
Рауль молчал — Грег рассуждал именно так, как должен был рассуждать. Аналитики проделали грандиозную работу, но оно того стоило: выстроить беседу с Мартасом следовало таким образом, чтобы он сам пришел к выводу о неизбежности подписания договора…
— Обещаете вы много, — продолжал Грег. — Однако покойнику деньги ни к чему. Где гарантии, что я улечу отсюда, выполнив свои обязательства? Никто ведь не знает, где я, искать если и начнут, то нескоро.
— Никаких гарантий, кроме моего слова, я вам дать не могу, — ответил Рауль. — Но и я, в свою очередь, могу поинтересоваться: где гарантии того, что, покинув Арау по завершении работы, вы не разгласите конфиденциальной информации, касающейся наших внутренних дел? Думаю, кое-кто мог бы предложить за эти сведения приличные деньги.
— Квиты, — вздохнул Мартас и вдруг улыбнулся. — А с вами приятно иметь дело, мистер Арье.
— Взаимно, господин Мартас.
— Но тяжело, — добавил Грег. — Чертовски тяжело… Курите?
— Нет, благодарю.
Грег достал сигару, раскурил. Сильная вытяжка не давала дыму заполнить крохотное помещение, но Рауль все же чувствовал запах: вовсе не неприятный.
— Объясните хотя бы, как вы себе все это представляете? — спросил Мартас, снова присаживаясь на край стола и не выпуская сигары из зубов. — Это ваше высокопоставленное лицо исчезает, я его подменяю, назавтра оно вновь объявляется, и?.. Этот человек, что, будет обо мне знать?
— Во-первых, это моя забота, — произнес Рауль. К образу Грега сигара шла как нельзя лучше, но теперь с этим придется что-то решать. — Во-вторых, я смогу посвятить вас в подробности только после подписания договора. Пусть это формальность, но…
— Э, нет! — остановил Мартас. — Вы вольны закатать меня в бетон, если я завалю задание, но позвольте уж потешиться перед смертью и составить договор, как полагается!
— Разумеется, — едва заметно улыбнулся Арье. — Только, господин Мартас, мы не пользуемся бетоном. Концентрированная кислота надежнее — не остается следов.
Грег на мгновение замер, потом решил счесть реплику собеседника шуткой и рассмеялся от души.
«И это тоже никуда не годится, — с досадой подумал Рауль. — Работы — непочатый край, а времени — в обрез…»
3
Грег смеялся, хотя весело ему не было. «На каждую хитрую задницу найдется болт с левой резьбой», — говаривал один его знакомый, и теперь Грег ощущал себя на месте этой самой чересчур хитрой задницы из присловья. Он попал. Попал серьезно, причем завело его в эту западню собственное неуемное любопытство, и винить было некого, кроме себя самого.
Жизнь свою Грег очень ценил, а потому всегда старался заранее искать пути отступления, и эта привычка не раз его выручала. Так вот, сейчас возможности выбраться у него не было, это Грег знал наверняка. Понял, еще когда его не повезли в город, а сообщили, что встреча с клиентом пройдет на борту. Логично и удобно: в случае его отказа клиент вернется домой, катер снова выйдет в открытый космос и… Никто больше никогда не увидит Грега Мартаса.
При виде «клиента» опасения его только усилились. Ну да, с первого взгляда напоминает то ли конферансье, то ли эстрадного певца, то ли ряженого на карнавале, а как присмотришься, шутить уже не тянет. Сенатор, значит… Интересно, что у них здесь за система управления? Ладно, рано или поздно он об этом узнает…
Нельзя сказать, чтобы Грега не удивило предложение этого Арье, но… Что-то в нем было. По меньшей мере, это интереснее, чем нудные переговоры между двумя крохотными колониями в черт-те какой глуши. Сумеет ли он вжиться в образ другого человека? Пусть даже человек этот, по словам Арье, чем-то на Грега похож? Кто другой счел бы такое задание вызовом, ему же было просто любопытно: он давно не стремился никому ничего доказывать, а уж себе — в первую очередь.