В царстве сновидений - Монинг Карен Мари. Страница 7
Посланник обдумал ее слова. Неужели его король специально перенес сюда эту смертную женщину? Если так, то зачем он это сделал? Раньше когда его король посылал его в мир смертных, он всегда давал ему четкие указания, что он должен сделать и объяснял, в чем состояла его миссия. Но не в этот раз. Он не знал какую войну он должен развязать, чей слух отравить ядом лжи, кого покалечить или убить. Возможно, размышлял он, таким образом его король решил испытать его, узнать сможет ли его Посланник Мести определить, чего хочет от него его король.
Он изучающе посмотрел на нее. Бессмысленно было отрицать, что его заинтересовала эта смертная. Она полная противоположность всего того, с чем ему приходилось сталкиваться в жизни. Она полна жизненной энергии, пламя ее волос и женственные округлости ее тела завораживают. Нежная белая кожа и розовые губы. Ее глаза цвета сияющего янтаря, обрамленные длинными черными ресницами со слегка загнутыми кончиками. Выражение ее лица так часто и быстро изменяется, отражая ее эмоции. Он поймал себя на мысли о том, что он почувствует, если прикоснется к ней. Будет ли она такой же нежной и теплой на ощупь, какой кажется.
– Ты не мог бы развести для меня огонь? – спросила Джейн.
– Мне не холодно. И ты не выглядишь замерзшей, – ответил он, посмотрев на нее. Она выглядела намного более теплой, чем ему хотелось.
– И все-таки я замерзла. Огонь. Сейчас, пожалуйста, – уверенно заявила Джейн.
Он помедлил всего мгновение, а потом подчинился ее требованию. Он быстро разложил кирпичи, не отрывая от нее взгляда. Он был совершенно заворожен видом ее груди. Он не мог понять, что было такого особенного в этих полных округлостях, возвышающихся под потертой тканью рубашки, и почему они приковали к себе все его внимание. Если бы такие груди были у него на теле, он бы непременно пришел в ужас от их чрезмерной полноты, но смотря на нее, его пальцы сжимались и разжимались от страстного желания прикоснуться к ее грудям, почувствовать их приятную тяжесть у себя на ладонях. Для простой смертной у нее была слишком великолепная внешность. Он мог предположить, что скорее всего – даже при том, что она была такая миниатюрная и хрупкая на вид – она может быть очень опасной. На примере Эльфийского Царства он знал, что крошечные и незначительные вещицы могут причинить неописуемую боль.
– Спасибо, – сказала Джейн, потирая руки над языками разгорающегося в камине огня. – Это же торфяные кирпичи, да? Я однажды читала о них.
– Да.
– Интересно. А я их представляла совсем не такими, – задумчиво пробормотала Джейн. Она встряхнула головой, внимательно посмотрела на него и спросила: – А как называется этот замок?
– Дан Хаакон, – безучастно ответил он. И откуда он знал это название? Его король не рассказывал ему о его временном пристанище.
– Где я?
И снова ответ появился сам по себе:
– На Эилин А Кео.
– Где? – переспросила она.
– На гэльском языке это означает «туманный остров». Мы находимся на Острове Скай.
Скорее всего он знал все это, потому что когда-то очень давно его король обучил его этому, решил он. И эти знания всегда были в его распоряжении, но он забыл о них, пока не возникла необходимость вспомнить. Ведь король всегда говорил ему, что дал ему знания обо всем и обо всех, о всех временах.
Джейн глубоко вздохнула.
– Какой сейчас год?
– Одна тысяча четыреста двадцать восьмой.
Джейн резко выдохнула.
– И как давно ты здесь живешь?
– Я не живу здесь. Я должен оставаться здесь один лунный цикл. Я прибыл сюда вчера вечером.
– Где же ты тогда живешь?
– У тебя слишком много вопросов, – сначала воспротивился он, а потом решил, что никакого вреда не будет, если он ответит на ее вопросы. В конце концов он ведь Посланник Мести. Могущественный. Безупречный. Смертоносный. И он ответил ей:
– Я живу вместе со своим королем в его королевстве.
– И где это?
– В Эльфийском Царстве.
Джейн с трудом сглотнула и тихо переспросила:
– В Эльфийском Царстве?
– Да. Мой король – это Темный король. Я его Посланник Мести. И я безупречен, – неуверенно закончил он, словно последнее утверждение посетило его с неким запозданием.
– Ну это уже довольно сомнительно, – пробормотала Джейн.
– Нет. Это не предмет для сомнений. Я безупречен. Так всегда говорит мне мой король. Он говорит мне, что я стану самым устрашающим воином из всех, кто когда либо жил в этом мире. Он говорит мне, что о Посланнике Мести будут слагать легенды и это имя будут помнить целую вечность.
– Я вся дрожу, – сказала Джейн без особого энтузиазма, придав своему лицу обиженное выражение.
Он решительно посмотрел на нее. На ее волосы, ее лицо, ее грудь. Его взгляд медленно опускался все ниже, пока не остановился в неторопливом созерцании ее гладких, стройных, обнаженных ног.
– Ты совсем не такая, какими я представлял себе смертных, – резюмировал он наконец.
Ну давай же, – подстегивала саму себя Джейн.- Если все и так не имеет никакого смысла, просто следуй за нитью его размышлений и посмотришь, куда она тебя приведет.
– А ты совсем не такой, какими я представляла себе эльфов, – спокойно ответила Джейн. – Разве у тебя не должно быть маленьких блестящих крылышек?
– Я не думаю, что я эльф, – осторожно сказал он.
– Тогда ты человек? – настаивала Джейн.
Он выглядел озадаченным, а потом едва заметно покачал головой.
– Ну, если ты не эльф и не человек, кто же ты тогда?
Он нахмурил брови, тревожно поежился, но ничего не ответил.
– Ну же? – подбадривала его Джейн.
После долгой паузы, он наконец сказал:
– Мне нужна моя рубашка, девочка. Ты можешь поискать себе одежду в круглой башне, это в конце коридора, – он показал куда-то позади нее. – Иди.
– Мы еще не закончили нашу беседу, Эйдан, – заметила Джейн, недовольно прищурившись.
– Посланник Мести.
– Я не перестану задавать вопросы, Эйдан. У меня их просто невероятное множество.
Он пожал плечами, поднялся и подошел к окну, повернувшись к ней спиной.
– И еще я хочу есть, а когда я голодная, я всегда становлюсь раздражительной. У тебя же есть еда, правда?
Он настойчиво молчал. Через несколько минут он услышал как она зарычала, а потом ушла искать себе одежду.
Ну, если ты не эльф и не человек, кто же ты тогда? Ее вопрос так и остался витать в воздухе без ответа, даже после того как она ушла. На этот вопрос просто не существовало ответа.
Он действительно не знал ответа на этот вопрос.
Глава 5
Она оказалась очень требовательным существом.
Посланнику Мести в конечном счете пришлось три раза побывать в Кайликин, чтобы найти все, что эта девочка считала «предметами первой необходимости». Стало предельно ясно, что она никуда не планировала уходить. Какое там «уходить», скорее уж она твердо решила купаться в роскоши в течение всего своего пребывания здесь. А так как он, во-первых, не был точно уверен, что ее присутствие не было частью таинственного плана его хозяина, о котором он ничего не говорил своему Посланнику; а, во-вторых, ему было велено жить в замке пока его не призовет обратно король, ему оставалось только смириться с тем, что свое временное пристанище теперь приходиться делить с «соседкой». Ему было ужасно неловко и очень хотелось знать, что ему надо делать. И как он может действовать от имени своего короля, если он даже не знает зачем он здесь?
В свой первый набег на Кайликин – единственный его поход в эту деревню по его собственной инициативе, пока она была занята осмотром сундуков в круглой башне – он не купил ничего, кроме хлеба вчерашней выпечки, чтобы они оба могли поужинать им сегодня вечером. И хотя его довольно сильно раздражали жара и обилие красок окружающего пейзажа, он почувствовал сильное облегчение от возможности убежать от ее сбивающего с толку присутствия. Он наивно верил, что наличие пищи заставит замолчать ее болтливый язык.