Мисс скромница - Лоренс Ким. Страница 2

Тарик обхватил руками спинку стула и посмотрел на Молли. Она вспомнила, что Беатрис отзывалась о нем совсем не как о молчуне.

—Я не побеспокоил тебя? Ты еще не спала? Она покачала головой. Снова наступило молчание.

—Халид беспокоится о том, что ты можешь на него обидеться.

Молли очень удивилась:

Почему он так думает?

Он представил тебя Таиру как подругу Беатрис. И боится, что ты неверно истолкуешь его нежелание раскрывать твою тайну раньше времени.

Молли вспомнила Таира, который с явным презрением смотрел на нее сегодня во время ужина.

—Королевские семьи двух стран давно вступили в родственные отношения друг с другом, -объясняла ей Беатрис.

—Он голубоглазый! - воскликнула Молли, пораженная необычным оттенком глаз.

—Ты заметила? Говорят, что в роду у него были викинги. Таир очень симпатичный, правда?

Едва увидев Таира, Молли чуть не сошла с ума от волнения. Такого мужчину невозможно было не заметить. Опустив глаза, она какое-то время наблюдала за ним украдкой. Таир был высок, строен, темноволос, вообще напоминал голливудского актера. Молли никогда не встречала подобных красавцев.

Однако голос рассудка напомнил ей, что за красивой внешностью не всегда кроется добрая душа. Отец Молли очень часто повторял эту фразу своей дочери. Правда, две ее сестры, Роузи и Сью, были не только красивы, но и добры. Молли же, увы, отличалась невзрачностью, зато была умненькой девушкой.

Отвлекшись от размышлений, она ответила:

Я прекрасно понимаю, почему Халид поступил именно так. Скажи ему, чтобы он не беспокоился. Однако я не думаю, что принц... — она уныло улыбнулась. - Я явно не понравилась твоему кузену.

Таиру? — Тарик покачал головой. — Вы ведь незнакомы. С какой стати ты считаешь, что он невзлюбил тебя? Ты, должно быть, ошиблась, Молли. Если хочешь, я сейчас же объясню Таиру, что нас с тобой связывает.

В этом нет необходимости, — она посмотрела в глаза брата и задалась вопросом, испытал ли он облегчение от ее слов. — Я не хочу, чтобы ты ему об этом рассказывал.

В конце концов, на свете немало людей, которым она не стремится понравиться. Среди них был и Таир.

Дело твое, Молли. Я пришел, чтобы сказать тебе, что наша с тобой родственная связь совсем не позорна, а наоборот... хотя, обнародовать этот факт будет нелегко.

Для твоего отца такой шаг окажется не из легких...

Тарик посмотрел на нее с благодарностью.

—Он тяжело переживал уход нашей матери... Он гордый человек, а все эти слухи о разводе... Они доконали его.

Для Тарика уход матери тоже оказался нелегким испытанием, но Молли только теперь стала это понимать.

—Твой отец был очень добр ко мне, и я не стану причинять ему хлопот. Я не намерена объявлять о своем происхождении. Обещаю, что никому ни о чем не скажу. Для всех я останусь всего лишь подругой Беатрис.

—Я признателен тебе, Молли. Но Халид и я с гордостью объявили бы сегодня о том, что ты наша сестра.

На глаза Молли навернулись слезы:

—Правда?

—Ты сомневаешься в этом? — Малик чуть нахмурился. - Хотя почему бы и нет? Я ведь двадцать четыре года игнорировал твое существование. Пошли ты меня к дьяволу, я не обиделся бы, так как заслужил такое отношение.

Молли улыбнулась и отвела от лица прядь волос, еще влажных после душа.

—Если бы Беатрис не приехала навестить меня, я не оказалась бы здесь, — честно сказала Молли. Если раньше она думала, что отнесется к Тарику с презрением, то при первой же встрече прониклась к нему симпатией.

—А ты рада тому, что приехала сюда? Вздернув подбородок, Молли внимательно

посмотрела в лицо брата.

Очень рада, — ответила она. Тарик улыбнулся:

Ты подумаешь над тем, о чем я тебе сказал?

—Подумаю, — сказала она, провожая его до двери. — Тарик!

Остановившись в дверном проеме, он обернулся.

—Я понимаю, почему ты не навещал маму, пока она была жива.

Будучи ребенком, Молли видела отчаяние во взгляде своей матери, которая была вынуждена после развода с королем Зархата расстаться с сыном. Только теперь, узнав о страданиях Тарика из-за разлуки с матерью, Молли поняла, что он считал ее предательницей.

—Папа рассказывал, как она винила себя в том, что оставила тебя и Халида. Но она также знала, что вы находитесь в безопасности и любимы. Ваше место было здесь.

—А она предпочла находиться в другом месте. Тарик сказал это без издевки, но Молли почувствовала, что должна защитить выбор матери.

—Она, должно быть, уехала отсюда от отчаяния. Но она знала, что о вас с Халидом хорошо позаботятся и вы будете счастливы, — Молли подошла к Тарику, который обнял ее, и почувствовала неизвестный прежде покой.

—Боже, посмотри на меня, я плачу! — Она высвободилась из крепких объятий брата, вытерла лицо, отбросила назад пряди волос и шмыгнула носом. — Иди к Беатрис, а то она объявит тебя в розыск.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Из своего укрытия Таир увидел, как обнимаются Тарик и Молли, а затем она отправляет его к жене.

Таиром овладела ярость.

Он едва узнал Молли в этом обличье. Теперь она предстала перед его взором не серенькой мышкой в очках, а обольстительницей, с распущенными волосами до пояса, которые струились у нее по спине. Мисс Скромница выглядела очень соблазнительной...

Кто бы мог подумать, что под мешковатой одеждой она прячет такую роскошную фигуру!

Совладав с эмоциями, Таир понял, что буквально несколько мгновений назад видел подтверждение романа между Тариком и Молли. Но в такой ситуации не следует действовать сгоряча. Нужно как следует обо всем подумать.

Глубоко вздохнув, Таир неторопливо выдохнул, еще раз взглянул на дверь спальни Молли и направился в противоположную сторону от той, куда пошел Тарик.

Тарик, идя по двору, заметил Таира и окликнул его.

Таир остановился, потом с издевательской улыбкой зашагал к Тарику. Тот выглядел измученным. Неудивительно, ведь ему приходится скрывать интрижку.

Да и он, Таир, устал - не спал всю ночь, обдумывая план действий в отношении Молли.

—Я рад, что встретил тебя.

Заметив облегчение во взгляде Тарика, Таир мрачно усмехнулся.

—Я прошу тебя об одолжении, — Тарик нахмурился и посмотрел на наручные часы. — Передай от меня послание для Молли.

Таир кивнул, радуясь тому, что сама судьба помогает ему осуществить задуманное.

—Ты найдешь ее в оранжерее, — объяснил Тарик, снова посмотрев на часы. — Она интересуется растениями. Это может поначалу показаться странным...

—Странным? — Таир притворился, будто его это заинтересовало.

—Она работает в гимназии, но по специальности Молли биолог. Когда я рассказал ей об оранжереях, построенных прадедом, а также его коллекции растений, она проявила к ним небывалый интерес. Я хотел попросить об услуге Халида, но никак не могу его отыскать.

—Она учитель? — с сомнением спросил Таир. Тарик выглядел удивленным:

—Ты совсем с ней не разговаривал? Молли преподает в женской гимназии, — он озвучил название одного из самых престижных учебных заведений, о котором слышал даже Таир, потом с гордостью прибавил: — Она очень умна. Молли только кажется молчаливой, но ты поймешь, заговорив с ней, что она обладает отменным чувством юмора и...

—А не слишком ли ты рьяно защищаешь ее? — прервал Таир лирическую болтовню кузена. — Я передам ей все, о чем ты просишь. Кроме того, мне удастся узнать ее получше.

—Так ты останешься еще на несколько дней?

—Я еще не решил, чем займусь в ближайшее время, — солгал Таир.

—Извинись за меня перед Молли, но мне нужно отвезти Беатрис в клинику. Она сегодня плохо спала. У нее немного поднялось кровяное давление. Это моя вина, не следовало оставлять ее одну.

Таир подумал, что Тарик слишком поздно осознал свою ошибку в отношении жены.

—Ты должен быть рядом с женой, — отрезал Таир.

—Так ты объяснишь Молли ситуацию?

— Я все ей объясню, — красноречиво ответил Таир.