Маг с изъяном - Щепетнов Евгений Владимирович. Страница 21

– Кто – он? – спросил Илар, стараясь не замечать ножа, уткнувшегося в его горло и, похоже, проткнувшего кожу, – по шее стекало что-то мокрое. Впрочем, может, это были и слезы. После удара глаз музыканта стал заплывать, из него катились горячие капли.

– Придуриваешься, скотина? – рыкнул разбойник и сильнее прижал нож к горлу парня.

– Эй, ты прирежешь его, а мы еще не взяли то, что нужно! Потише! – буркнул другой нападавший. – Парень, скажи, где «Поющий», и будешь жить! Иначе мы вначале прирежем этого раба, потом будем отрезать тебе палец за пальцем! Пока не скажешь, где инструмент!

– Это далир, что ли? – сглотнув, спросил Илар. – Не троньте паренька! Вон там лежит, в шкафу! Это вы за ним охотитесь?

– Посмотри! – приказал человек с ножом, держащий Илара, третий напавший открыл створку шкафа, достал инструмент и расстегнул чехол:

– Он! Вот тут клеймо мастера, узнаю его!

– Наконец-то… – вздохнул тот, кто держал Илара, – нашли! «Поющий»! Эй, дубина, ты где взял эту драгоценность? Кто тебе его дал? Или ты украл его?

– Дерес, тебе какая разница? – Тот, кто держал Дарана, издал смешок и весело добавил: – Даже если ему боги дали! Главное, инструмент у нас! За него столько денег отвалят, что…

– Заткнись! – перебил разбойник, грозивший ножом Илару. – Ты зачем называешь по имени? Теперь придется прирезать этих придурков!

– Их так и так придется прирезать, – парировал третий. – Мальчишка меня запомнил, я уверен. Он смотрел на меня в зале, когда этот парень играл. У них деньги еще должны быть, надо поискать. Он целую кучу сегодня заработал, вы не забыли, что у нас с деньгами совсем уже хреново?

– А чего искать? Он сейчас сам нам покажет, где лежат деньги, – хмыкнул Дерес. – Эй, придурок, где монеты, что ты заработал? И не только вчера – ты ведь каждый день играешь. Нагреб денег неслабо, точно. Вот придурок! След оставил хороший. Если бы не он! Старикашка смылся, не успели, и вот счастье! Говори, где деньги?

– Можно, я спрошу? Перед смертью, так сказать? – решился Илар. – Что за инструмент такой? За что хоть мы умираем? Я отдам все деньги, только расскажите!

– Ты не знал, чем владеешь? – хохотнул третий грабитель, поглаживая бок далира и укладывая его в чехол. – Это же «Поющий», один из тех инструментов, что управляют душами людей! Драгоценный артефакт! Мы охотились за ним до-о-олго! Нашли, и тут этот старикашка сбежал, прихватив инструмент! Скотина! Проклятый колдун! Ведь предлагали ему продать, гаду! Хорошо хоть услышали, что по тракту едет молодой парень, который гениально играет и поет, так, что люди плачут и смеются! А я уж было распростился с мечтой… ну надо же!

– Хватит болтать, – рявкнул Дерес. – Говори, где деньги! Эй, Хессан, что с тобой?! Эй!

Грабитель, который только что смеялся, застыл, побелев, как статуя из белого камня. Потом покачнулся и с шумом грохнулся на пол, прямо на руку, отломившуюся, будто она была стеклянной. Голова ударилась о пол, откололась, разбрасывая льдистые кусочки, красные осколки разлетелись по комнате, долетели до ног остолбеневшего первого грабителя, и тот от неожиданности опустил руку с ножом.

Тут же из угла выскочил стол, топая ножками, как рьяный скакун, и бросился к своему господину.

– Врежь им! – крикнул Илар, вцепляясь в руку разбойника, пытаясь вывернуть из нее нож. Это никогда бы ему не удалось, мужчина был едва ли не в три раза крупнее, но разбойник, ошеломленный гибелью товарища и явлением живого стола, не смог быстро отреагировать на сопротивление жертвы.

Стол с разбегу врезался в обезоруженного мужчину с такой силой, что тот отлетел к ванне, проделав весь путь по воздуху, и, лишенный чувств, плюхнулся в грязную воду, чтобы никогда оттуда уже не вынырнуть, задохнувшись в обмывках.

Державший Дарана тоже ослабил внимание, потрясенный тем, что случилось, и мальчишка, воспользовавшись замешательством разбойника, выскользнул из захвата и упал на пол.

Вовремя! Стол, разогнавшись, так врезался в негодяя, что почти перерубил его пополам, прижав к косяку. Разбойник вскрикнул, выбулькнул из горла фонтанчик крови и упал прямо на Дарана, накрыв его своим телом.

Стол бросился на упавшего, стал топтать его, прыгая на месте, бить ногами, как лошадь передними копытами, но Илар опомнился и крикнул:

– В угол! Отойди! – Он понял, что стол добирается до Дарана, ведь приказ был «Врежь им», без уточнения, кому именно. Мальчишка чудом остался жив.

В комнате стало тихо, если не считать топотка стола, снующего туда-сюда в углу возле окна, да прерывистого дыхания Дарана, с натугой выбирающегося из-под тяжелого тела разбойника. Илар, пошатываясь, пошел к кровати, его тошнило, особенно при виде человека, в которого он выпустил замораживающее заклинание. Кусочки плоти, отколовшиеся от покойника, стали оттаивать, распространяя запах сырого мяса и оставляя на полу лужицы крови. Никогда Илар не то что не убивал, но даже не покушался ни на чью жизнь, а тут… аж три трупа! И неважно, что они хотели убить его и мальчишку. Все равно – это же люди!

Илар бросился к окну, открыл створку и с рычанием выпустил на улицу весь свой ужин. Внизу кто-то яростно заматерился, проклиная богов и придурка, который напакостил ему на голову; музыкант спрятался за подоконник, слегка присев, и понадеялся, что облеванный не заметил, откуда к нему прилетела кара за то, что он встал так рано, когда все нормальные люди спят. Похоже, что прохожий не заметил источник неприятности – в коридоре никто не топал и не матерился. Впрочем, пока стол скребся в углу, Илар никого не боялся. Защитит.

– Господин, – простонал обессиленный мальчишка, – сними с меня эту гадость! Не могу! Он весит, как бык! Аж дышать трудно!

Илар кивнул, подошел к придавленному богатырским телом Дарану, и совместными усилиями они отвалили разбойника в сторону, кряхтя от натуги. Потом уселись на кровать. Оба тяжело дышали и некоторое время ничего не могли сказать.

Отдышавшись, Даран с гордостью заметил:

– Круто ты их, господин! А у этого аж башка отвалилась! Ты его в лед превратил! Здорово! Хрясь – и подлюга дохлый! Хрясь! И башка прочь! Хрясь! И рука в сторону! Хрясь!..

– Прекрати свои «хряси», – взмолился Илар, – меня и так тошнит, а ты напоминаешь! Тьфу!

– Ой, какие нежности! – хихикнул мальчишка. – Чего такого-то? Ну и подохли! Туда им и дорога! Ты больно нежный, господин! Прямо как девчонка! Ой! За что подзатыльник, злой, жестокосердный господин?!

– Чтобы не обзывался и не говорил глупостей, – внезапно успокоился Илар и добавил еще один подзатыльник. – А это за грубость!

– Злой ты, господин! Но крутой, да! – расплылся в улыбке Даран. – А стол как их запинал! Прям как бешеный осел!

– Почему осел-то? – ошарашенно спросил Илар. – Ну конь там, или еще чего! Осел почему?

– Маленький потому что, – важно кивнул мальчишка, – был бы большой, тогда конь. А так осел.

– Тебе виднее, – рассеянно ответил Илар, лихорадочно обдумывая, куда деть покойников и как объяснить людям, каким образом три здоровенных мужика с замотанными мордами оказались у него в комнате, да еще и в виде мертвецов. Да каких мертвецов! Один заморожен в статую, другие раздавлены непонятно чем! А еще в углу подпрыгивает стол, наводящий на мысли о колдунах, оказавшихся вдруг поблизости.

– Вот что, Даран, – подумав минуту, приказал Илар. – Сейчас берем этих негодяев, выволакиваем в коридор. Устраиваем неразбериху – в руки им сунем ножи, вроде как они дрались и побили друг друга. Утром найдут – может, не поймут, что случилось. В комнате надо будет прибраться – кровь замыть и все такое прочее. Если что – порезался, мол.

– Ага… – скептически хмыкнул мальчишка. – Они порезали друг друга, а перед тем заморозили своего дружбана. Ты поверил бы в такую тупую хрень?

– Слушай, умник голозадый, придумай что-то другое, если можешь! – разъярился Илар. – Я – не могу! Бери башку этого говнюка и тащи ее в коридор! А потом приходи, потащим остальное! И помалкивай, пока я тебе еще подзатыльников не надавал!