Упрямая красотка - Макклон Мелисса. Страница 11

— Но...

— Замок — самое подходящее для тебя место.

Иззи могла выложить ему сотню причин, почему не должна оставаться в замке вместе с Нико, королем и королевой. Но она привела ему лишь одну причину:

— Мне будет удобнее в отеле.

— Тебе будет удобнее здесь, — возразил Нико. — Персонал в замке будет удовлетворять каждую твою прихоть.

— У меня нет никаких прихотей, которые нужно удовлетворять.

Он стиснул зубы:

— Никаких отелей. Это не обсуждается.

Усталость навалилась на Изабель. Ей не удавалось найти веский предлог.

— Пожалуйста...

— Здесь ты выспишься так, как нигде. Поверь мне.

Иззи не могла ему доверять.

— Кроме того, тебе следует оставаться в замке из соображений безопасности.

— Отлично. С этим я согласна. — Она посмотрела на Нико свысока. — Только знай, что, как только мы разведемся, я отсюда свалю.

Поручив Изабель заботам горничной, Нико сжал кулаки. Он решил не отвечать на нахальные слова Изабель, не желая опускаться до ее уровня.

Эта женщина была невоспитанной и наглой. Она даже понятия не имела, как следует себя вести. Чтобы сделать из Изабель настоящую принцессу, придется запереть ее в замке на месяц и учить этикету и королевскому протоколу.

— Нико?

Он разжал пальцы. Ему не хотелось, чтобы злость на нынешнюю жену повлияла на его отношения с женой будущей.

Джулианна стояла в дверях библиотеки. Дизайнерская юбка и короткий жакет удачно подчеркивали ее фигуру, а скромный макияж представлял черты лица в выигрышном свете. Ее длинные белокурые волосы мерцали в свете ламп.

— Добро пожаловать домой!

При виде Джулианны на ум приходило только одно слово — «совершенство». Нико не найдет лучшей королевы для Вернонии. Она красива и умна, свободно владеет немецким, французским, итальянским и английским языками. Она является профессионалом парусного спорта и отличным собеседником. У нее имеются необходимые связи и богатство, но самое главное то, что долг для нее превыше всего. Она знает, чего от нее ждет ее страна, и исполняет свои обязанности беспрекословно. Джулианна является полной противоположностью Изабель.

— Рад видеть тебя, Джулианна.

— И я. — Казалось, она искренне рада его возвращению. — Надеюсь, путешествие было приятным?

В коридоре никого не было, но это не означало, что их никто не подслушает.

— Давай поговорим в библиотеке, где нам никто не помешает. — Нико провел ее мимо книжных полок высотой до потолка в небольшую комнату для переговоров и закрыл дверь.

Джулианна провела пальцами по полированной поверхности письменного стола из орехового дерева.

— Я понятия не имела, что здесь есть эта комната.

Нико вспомнил, как докучал в библиотеке своему старшему брату Стефану.

— Спасибо, что согласилась помочь Изабель с покупками.

Джулианна мягко улыбнулась:

— Это меньшее, чем я могу тебе помочь. И потом, я люблю ходить за покупками.

— Изабель может показаться тебе скверной компанией.

— Я уверена, что смогу убедить ее, насколько весело ходить по магазинам.

— Готовься принять вызов, — предупредил Нико. — Изабель не желает становиться принцессой.

Джулианна понимающе улыбнулась:

— Принцессой хочет стать каждая женщина, хотя не каждая скажет об этом вслух.

— Но не Изабель. — При мысли о ней у Нико сдавило виски. — Я никогда не встречал женщины, которая так старалась бы избавиться от своей женственности.

Джулианна нахмурила идеальной формы брови:

— Изабель хочет стать мужчиной?

— Нет, но она автомеханик. Она очень старается не быть похожей на женщину. Никакого макияжа. Мешковатые комбинезоны, очень простая одежда. Никаких платьев или туфель на высоких каблуках.

— Кажется, ты сердишься.

— Она невыносима!

— Первое впечатление обманчиво, — произнесла Джулианна, говоря с Нико словно с младшим братом. — Изабель, должно быть, шокирована.

— Новости ее шокировали, но я не думаю, что ошибся на ее счет. Изабель говорит не думая. Она понятия не имеет, что такое быть особой королевских кровей. Сегодня мы то и дело... пререкались, — признался он. — Прошлой ночью она мирно спала, но, проснувшись утром, превратилась из красавицы в чудовище.

Джулианна скривила рот:

— Изабель красавица?

— Не совсем, — пошел он на попятный. — Некоторые мужчины считают ее привлекательной.

— А ты?

— Она моя жена. Я не обращаю на нее внимания в этом смысле.

В глазах Джулианны плясали искорки веселья.

— Понятно.

— Тут и понимать нечего, — парировал он. — К счастью, Изабель согласилась аннулировать брак.

Джулианна вздохнула:

— Мы можем пригласить ее на нашу свадьбу. На королевских свадьбах никогда не бывает слишком много гостей.

— Разумное предложение. — Рассудительность Джулианны была еще одной причиной, делающей ее идеальной королевой Вернонии. — Но я сомневаюсь, что Изабель захочет долго оставаться в Вернонии.

— Ты должен убедить ее остаться, — настаивала Джулианна. — На Изабель лежат обязанности перед Вернонией.

— Я понимаю, о чем ты говоришь, но Изабель очень... — он подбирал не слишком резкое определение, — независимая. Я не думаю, что она из тех, кто способен исполнять свои обязанности.

— Ей нужно учиться, — сказала Джулианна. — Я могу ей помочь.

— Ты понятия не имеешь, на что соглашаешься.

— Перестань, по твоим словам, она настоящий монстр.

— Она не монстр, — признался он, — а чудовище.

— У меня четыре младших брата, поэтому с чудовищем я справлюсь. Жду не дождусь, когда услышу твое мнение после того, как она наденет новую одежду, туфли, аксессуары и накрасится.

Нико напряг плечи. Изабель ни за что не согласится на такое преобразование.

— Я буду признателен, если тебе удастся заставить ее надеть платье к ужину.

— Настолько признателен, что пойдешь завтра со мной под парусом? — бросила ему вызов Джулианна.

— Если ты сумеешь придать ей пристойный вид для того, чтобы показать моим родителям, я с радостью выделю время и завтра пойду с тобой под парусом.

Глава 5

Иззи проснулась на огромной и очень удобной кровати и в панике огляделась. В комнате было темно. Посмотрев на часы на прикроватном столике, она поняла, что спала всего два с половиной часа.

Она почувствовала облегчение. Но почему в комнате так темно?

Отбросив простыни, она выскользнула из кровати. Ее босые ноги утонули в толстом ковре яркой расцветки, лежащем на полу из древесины благородных пород. Все казалось настолько дорогим, что она боялась к чему-либо прикасаться, чтобы не сломать.

В огромной ванной комнате Иззи нашла свою косметичку, стоящую на мраморном столике с золотыми прожилками. Наверное, кто-то достал ее из потрепанной сумки. Иззи было непривычно, что о ней заботятся.

Она почистила зубы над раковиной из золота. Золотыми были и краны, и подставки под мыло, и вешалки для полотенец. Она подумала о том, что дядюшка Франк ужасно удивился бы, увидев такую роскошь.

Приняв душ, Иззи вытерлась полотенцем, надела роскошный мягкий халат, висевший в ванной комнате, и причесала волосы.

Выйдя из ванной, она прошагала в спальню, желая отыскать свою потрепанную сумку. Ее нигде не оказалось.

Озадаченная, Иззи огляделась, потом заглянула в гардероб, покрытый позолотой, но он оказался пуст. Во что она будет одеваться?

Мобильный телефон Иззи не работал. Все те, кому она могла позвонить, находились на другом континенте и уже спали. Кстати, они все равно не могли бы сказать ей, где искать потрепанную сумку.

На секунду она задумалась. Нашлось только одно объяснение. Кто-то забрал сумку, чтобы, возможно, постирать и погладить ее одежду.

В замке такого размера полно прислуги. Кто-нибудь подскажет ей, где найти горничную Марэ, которая была к ней приставлена.

Иззи высунула голову из-за двери своей комнаты. Широкий коридор был пуст. Она ждала, засунув руки глубоко в карманы халата, что кто-нибудь появится. Никого.