Шаг до падения (СИ) - "Novela". Страница 59
— И все же. — Она запускает руку в волосы, вопросительно изогнув брови. — Вокруг столько женщин, у которых не такой тяжелый багаж прошлого, и которые будут счастливы твоему вниманию.
— Но мне не нужна любая. — Я смотрю на нее, пожав плечом. — Мне нужна ты, каким бы тяжелым ни был твой багаж.
Наконец, тень улыбки появляется на ее губах. Потом, к моей неожиданности, она поддается вперед и обхватывает меня руками за шею.
— Я попытаюсь, — шепчет она, крепко прижимаясь ко мне. — Я, правда, попытаюсь.
— Ковер испорчен, — с сожалением произносит Сара, когда значительно позже я поднимаю оброненную чашку с пола.
На светло-песочном ворсе растеклось огромное коричневое пятно.
— Не важно. Отдам в химчистку, или заменю.
— Мне жаль, что я напугала тебя, — вздыхает она.
— Тебе не надо волноваться об этом. — Менее всего я хочу, чтобы ее беспокоила моя реакция. — Но мне интересно, из-за чего случился приступ? Ты что-то вспомнила, или… Как это обычно происходит?
Сара заметно напрягается и переводит взгляд на окно. Я чувствую, как она вновь отгораживается от меня, замыкается в себе. Мне так хочется помочь ей, только я не знаю, что сделать. Как побороть ее демонов, если приходится действовать в полной темноте.
— Иногда… Иногда я вспоминаю некоторые эпизоды, — после длительного молчания, когда я уже не жду, говорит она. — Не четко. Это как смотреть старую кинопленку плохого качества. С воспоминаниями приходит страх и обостренное чувство опасности. Страх такой сильный, что он парализует, лишает сознания. Остается просто хаос. — Она смотрит в пустоту, пока ее губы медленно двигаются. — Только безумие.
В горле поднимается ком, и все внутри леденеет от ее признания. Плечи Сары напряжены, а взгляд устремлен в одну точку, и я думаю, сейчас она не здесь. Где-то, где настолько ужасно, и нет просвета и надежды.
— Сара, — тихо зову я и опускаюсь перед ней на корточки. Она переводит рассеянный взгляд на меня. — Ты знаешь, кто сделал это с тобой? — Я старательно контролирую голос, чтобы не пугать ее.
Я найду их, каждого из них и заставлю заплатить за ее сломанную жизнь.
Она моргает, словно выходя из транса.
— Джейсон, какая разница. Я ничего не знаю о… них и давай больше не будем об этом!
Сара резко поднимается, обхватив плечи руками. Мой вопрос вызвал вспышку раздражения в ней.
— Хорошо, — соглашаюсь я, решив, что хватит с нее на сегодня эмоциональных потрясений. Сейчас мне надо отступить, как бы ни хотел узнать все.
— Тебе не обязательно сопровождать меня сегодня вечером, если ты не хочешь, — говорю я за завтраком.
Сара откусывает кусочек от тоста с малиновым джемом, проведя языком по сладким губам. Я слежу за этим движением, чувствуя, как отзывается мой член
— Я думала, ты хочешь, чтобы я была там с тобой.
— Конечно, хочу, — подтверждаю я. — Но может быть сегодня ты предпочла бы никуда не ходить. Если бы мог, я бы лучше остался с тобой.
— Все в порядке, Джейсон. — Она ставит локти на стол и, поддавшись ко мне, улыбается. — Не беспокойся, я не опозорю тебя, впав в истерику.
Ее слова, сказанные с иронией, заставляют меня нахмуриться.
— Я не думал об этом.
Она с сожалением морщится.
— Знаю. Прости. Но, правда, я нормально себя чувствую и хочу пойти с тобой.
Чуть помедлив, я киваю. Само по себе паршиво, что придется тащиться на это сборище, а если еще ее не будет рядом…
Раньше, когда я вынужден был посещать подобные сборища как сын Престона Рида, мне хотелось сдохнуть от тоски и скуки в окружении фальшивых улыбок и бессмысленных разговоров.
Но теперь вроде как надо привыкать. Это мое будущее.
Лучше и не придумаешь.
— Так чем занимается этот фонд? — спрашивает Сара, подливая мне кофе.
— Исследование и лечение нейробластомы.
Ее брови слегка приподнимаются.
— Твой отец занимался благотворительностью?
Она кажется искренне удивленной. Ожидаемо, после того, что я рассказал ей.
— Да, но не обольщайся. — Я хмыкаю. — Это всего лишь было способом избежать налогов. Престона Рида в этой жизни интересовал только Престон Рид. И Хоуп, — добавляю, чуть помедлив. Отец действительно любил ее. Это единственное, что было общего между нами.
— И тем не менее, это похвально, — замечает Сара.
Мне это не нравится. Не хочу, чтобы хоть что-то связанное с отцом восхищало ее.
— Ты очень зол на него, да? — тихо спрашивает она, заметив перемену во мне.
— Я ненавижу его. — Смотрю ей в глаза, и мой голос ровный и холодный.
Мы смотрим друг на друга несколько секунд, сохраняя молчание. Потом Сара кивает, как бы подводя черту.
— Хорошо. Тогда мы не будем говорить об этом.
У нас слишком много тем, которые мы не желаем поднимать. И пока так будет продолжаться, наши проблемы никуда не исчезнут.
Но пока, мы не можем вспоминать о прошлом без того, чтобы наши старые раны не открылись, вновь причиняя боль как в первый раз.
Блисс
— Ты очень красивая, — произносит Джейсон, повернувшись и посмотрев на меня.
— Спасибо. Да и ты тоже, — замечаю я, и мы улыбаемся друг другу.
Этим вечером я надела сапфировое платье из шелка, а на Джейсоне темно-синий костюм и тоже сапфировый шелковый галстук, который перекликается с моим нарядом.
Я ловлю себя на мысли, что мне нравится смотреть на него. Он красивый, но не той смазливой, лощеной красотой, как у мужчин в модельном мире, к которым я привыкла. Его лицо не идеально, на нем есть шрамы и его нос был сломан как минимум раз, но он прекрасен в своей неидеальности.
Голубые глаза, которые меняют свой оттенок в зависимости от настроения, обладают таким сильным магнетизмом, что сложно не поддаться и не быть очарованной им.
Джейсон тянется и, коснувшись моего лица кончиками пальцев, едва уловимо целует меня в уголок рта.
— Готова?
Я киваю.
— Тогда идем.
В следующее мгновение, когда Джейсон помогает мне выйти из лимузина, и щелкают затворы фотокамер, я вновь Блисс Винтер: блистательная, обворожительная, с прямой осанкой и гордым разворотом плеч; с едва уловимой на губах улыбкой. Никто, глядя на меня сейчас и подумать не сможет, какой испуганной и слабой, неконтролирующей свое тело, я была еще утром.
— Тут собрался весь свет города, — замечаю я Джейсону, когда мы входим в банкетный зал Трамп Интернешнл.
Он хмыкает, придерживая меня за талию.
— На самом деле этим толстосумам глубоко наплевать, на что пойдут их деньги, если только это поможет поддержать имидж, — сухо проговаривает он.
Я вскидываю брови.
— А ты скептик.
В ответ он только плечами пожимает.
Я удивлена, сколько людей желает пообщаться с «мистером Ридом». Наверное, до сегодняшнего вечера я до конца не осознавала, что несет в себе эта фамилия в жизни большого бизнеса Чикаго. Образ Джейса мало вяжется с моим представлением большого босса финансовой империи, который думает о делах даже трахая очередную пустоголовую игрушку. Но наблюдая за ним сейчас, я признаю, что он неплохо вошел в роль.
Прям как я. Все мы в итоге играем в этой жизни, пытаясь под маской скрыть себя настоящих.
— Развлекаешься? — Я лукаво улыбаюсь Джейсону, когда мы ненадолго остаемся одни.
Он качает головой.
— Нет, но я хотел бы. С тобой. Только тобой.
Он вздергивает одну бровь, с голодным выражением глядя на мои губы. Я сглатываю и провожу по ним языком.
— Это провокация, мисс Винтер? — Его глаза становятся темно-синими, как и всегда, когда он испытывает сильные эмоции.
Я медленно качаю головой, потом наклоняюсь к его уху и жарко шепчу:
— Обещание, мистер Рид. Надеюсь, вы сможете уделить мне немного вашего времени?
Он поворачивает голову, и наши лица разделяет не больше пары сантиметров.
— Для вас, мисс Винтер, я всегда готов уделить столько времени, сколько пожелаете, — хрипло отзывается он.