Драконьи танцы на битом стекле (СИ) - Патрикова Татьяна "Небо В Глазах Ангела". Страница 25

— Мак, а ты когда в родные пенаты собираешься?

— Завтра. — Лаконично отозвался тот.

— Вот и отлично. Захватишь с собой… — начал лекарь, но его неожиданно перебил старый масочник.

— Не нужно. Мой сын лучше доберется сам.

Ставрас насторожился. Как-то уж больно подозрительно это прозвучало.

— Я чего-то не знаю? — переведя взгляд со старшего Шлима на Димитрия вопросил он.

— Я потом тебе расскажу, — бросил через плечо Шельм, но вместо него решил ответить на вопрос лекаря Чебрецмилш.

— Вам ведь представляли нашего отца, странно, что вы, зная о такой особенности еще от семьи Икуф, не обратили внимания, что у него тотемное имя звучит Гибискусмилш, хотя он и имеет двух детей.

— То есть? — не понял Ставрас, переглянувшись с Рамиратом, рядом с которым стояла прислушивающаяся к разговору Вивьен.

— Ну, отец же объяснял еще в первую аудиенцию у Палтуса, — со вздохом откликнулся Шельм, — Что если масочники обмениваются масками, то жене переходит имя рода мужа, а мужу её тотемное имя, помнишь?

— И что же может отменить эту во всех смыслах интересную традицию? — заинтересовался Рамират.

— Развод, — отведя взгляд в сторону, ответил ему Вольф Чебрецмилш. — Наша мать ушла под холм к палачу, поэтому… — он сделал паузу, но все же закончил, — лучше, если отец доберется сам, а не с…

— Глупости, — бросил лекарь, сдвинув брови, — Я общался с вашим отцом, и могу с уверенностью сказать, что он разумный человек, и через какую бы боль ему не пришлось пройти в прошлом, такой своей осторожностью, вы унижаете его. Поэтому, Мак, — он повернулся к палачу, — Я прошу тебя, захватить его с собой завтра. Это возможно?

— Разумеется, — подтвердил тот, глядя на лекаря с пониманием и… уважением. Как оказалось, они очень хорошо понимали друг друга.

— Как вам будет угодно, — тихо откликнулся Корнелиус, в глубине души он был рад, что Ставрас настоял на своем, его сыну, действительно, давно было пора перестать жить прошлым, а то, даже дети переживают и еще как.

— Вот и отлично, — подвел итог Шельм, — Ну, а теперь, — подбираясь поближе к настороженно косящейся на него Вивьен, объявил он, — С чего начнем экскурсию, леди?

— Но-но, — заступил ему дорогу веселящийся Рамират, — Поосторожней. Леди-то, теперь с сопровождением.

— О! И сколько вы, великий и мудрый, собираетесь её сопровождать?

— До Оракула, вестимо.

— Да, ты, я посмотрю, герой, — ухмыльнулся на это Ставрас, и подозвал к себе мальчишек: Тая, Вольфа и Савелия. Потом, оглядевшись, приметил Эра, устроившегося на перилах высокого крыльца и поманил к себе и его. Бронзовый заинтересованно посмотрел в их сторону и присоединился.

— Ты чего? — спросил он у Ставраса.

— Да, вот думаю, что ты по возрасту ребятам как раз подходишь, так что встанешь в пару к Вольфу.

— Подхожу? — живо заинтересовался Эр, — Правда?

— Конечно, — кивнул Ставрас, уразумев, что мальчишка-дракон из-за своего неправильного взросления, по причине связи с палачом, истосковался по общению со сверстниками. И пусть на самом деле ему уже был не один десяток лет, внутренний возраст у него был подстать мальчишкам. — Мак, ты как на это смотришь?

— Положительно, — с улыбкой отозвался тот и потрепал по волосам, подбежавшего к нему мальчишку-дракона.

Масочники переглянулись, а Савелий со скрытой завистью посмотрел на Мака и Эра, у него с отцом никогда не было таких отношений, а так хотелось.

— Ну, вот и отлично. Оставляю этих молодцов на тебя.

— А ты, мой друг, помнишь, что палачи, вообще-то не войны, в отличие от Скарамычча?

— Помню. Но, думается мне, что вы вполне способны постоять за себя, в случае чего.

— Они не войны, — вмешался подошедший к ним Корнелиус, мимоходом погладив по чешуйчатому бочку черную дракониху, которую держал на руках Лий. Та вопросительно покосилась на него, но возмущаться не стала. — Вот только есть у них внутрисемейный орден особых охотников за масками, которых посылают за сбежавшими осужденными.

— Неужели из Сада Мраморных Изваяний можно сбежать?

— Из Сада нет, — покачал головой Мак, — Но до него…

— Ясно. В таком случае, уверен, ты найдешь чему научить этих молодчиков, — порадовался Ставрас, что так удачно пристроил малышню.

— Найду, не сомневайся, — многообещающе усмехнулся притихшим ребяткам палач, — И даже на Арлекина, — пристально глядя на Тая, добавил он, — найду управу.

Тот презрительно фыркнул. — Не очень-то и хотелось.

— Так это же просто замечательно, — откликнулся Мак, и поманил всех за собой в сторону Дворца. Ребята поспешили за ним.

— А мне-то хоть взглянуть можно? — прогудел сверху Тиль, всю шею вытянув в их сторону.

Макилюнь обернулся.

— Конечно, — серьезно посмотрев на дракона, кивнул он. — Мы будем заниматься с другой стороны дома, чтобы Сад Камней не повредить.

— Ага. Ну, тогда я туда, — радостно закивал дракон и, переваливаясь, потопал за ними. Все-таки на земле драконы выглядели несколько неуклюже, особенно в движении, другое дело в небе.

— И вы это называете Садом Камней? — вопросила бабочка с превосходством в голосе, — Никогда бы не догадалась, если бы этот черный не сказал.

— Ну, во-первых, — вынимая из рук нахмурившейся Мяты белую малышку, обронил лекарь строго, — Не этот черный, а Тиль, дракон, связанный узами запечатления с королем государства, в котором вы имеете возможность гостить. Во-вторых, да, для нас это Сад Камней, и, поверьте, создавая его, мы руководствовались совсем иными соображениями, нежели вы, в своей Верлиньи.

— Но вы хотя бы могли проконсультироваться! — запротестовала пристыженная Вивьен.

— Могли. Но зачем? Ведь, повторюсь, идея в этом нагромождении камней, совсем иная, нежели в ваших садах.

— Но ведь…

— И, давайте, не будем спорить.

— Действительно, леди, — вмешался Рамират, — Своей нездоровой настырностью вы рискуете стать первым человеком, высланным из страны за неуважение.

— Да, неужели? А как же все ваши вчерашние рассуждения о том, что меня непременно нужно вернуть в родную обитель в целости и сохранности?

— О, ну, разве позорное изгнание может повредить вам, леди?

— Да уж, — хмыкнул Шельм, — Скорее на пользу пойдет.

— Это точно, — заявила сидящая рядом Жерель, устроившаяся поближе к Мяте и её драконышу и обратившаяся уже к ней, — Она у тебя красавицей будет, — в голосе драконихи прозвучали мягкие, почти материнские нотки. Ставрас, держащий на руках малышку, улыбнулся им обоим и пристроил дракончика между мощных лап драконихи. Та сразу же склонилась к ней и осторожно лизнула между мягкими, еще не окрепшими крылышками.

— Я тоже так думаю, — смущенно покраснев, доверительно поделилась с ней растроганная Мята.

— Вот видишь, — громко зашептал Шельм в сторону Вивьен, — А ты еще драконов монстрами обзываешь.

— Но ведь когда-то…

— Знаете, как у нас говорят, — повернулся в её сторону уже взявшийся за планшет Корнелиус, вознамерившийся запечатлеть драконыша любимой внучки рядом с Жерель, так сказать, для внешнего сравнения размеров взрослой особи и новорожденного. — Кто старое помянет…

— Тому глаз вон! — весело закончил за него Шельм и недвусмысленно вскинул руку. Но был перехвачен Рамиратом чуть повыше локтя.

— Ну, это уже слишком. И так бедную девочку запугали.

— Я не испугана, — яростно зашипела на него разгневанная бабочка.

— Да? Ай, какая незадача. Надо бы поработать в этом направлении. — Объявил старый дракон с хищной улыбкой, чуть ли не облизываясь.

— Да, зачем это вам?!

— Как зачем? А моральное удовлетворение?

— Желаете удовлетвориться, сходите в бордель!

— О, как грубо, леди!

— Так, как вам наши малыши? — прервал их перебранку Ставрас, оттесняя Шельма в сторону от Вивьен, еще не хватало, чтобы и этот Рамирата поддержал, тогда бедняжке и до слез не долго.

— Они… прекрасны, — не сумела соврать та, и смущенно отвернулась, закусив губу.