Во всем виновата погода - Уильямс Кэтти. Страница 15
Роуз подумала: а что бы он делал, если бы она ответила «нет»? Габриэль привез ее сюда не за тем, чтобы она создавала ещё больше проблем. В
конце концов, она для него просто идеальная секретарша.
— Думаю, да, — заверила его девушка.
— Умница.
Они не успели дойти до дверей, когда зловещую тишину разорвал оглушительный раскат грома, а небо прорезала ослепительная вспышка молнии. У Роуз зазвенело в ушах. Габриэль схватил ее за руку, и они вместе бросились бежать в сторону входной двери. Раскаты грома становились еще более угрожающими.
— Дождь! — закричал Габриэль.
Но нет, это был не просто дождь. Это был самый настоящий ливень, который к тому же сопровождался сильными порывами ветра.
Роуз никогда не переживала ничего подобного. За полминуты она вымокла до нитки. Она огляделась по сторонам, в ужасе отметив, что ветер такой сильный, что пальмы едва не вырывает из земли.
Слава богу, они уже достигли спасительного дома и плотно закрыли за собой дверь. Габриэль быстро ориентировался в пространстве. Он почти сразу нашел масляные лампы и свечи, пока Роуз беспомощно озиралась по сторонам, как слепой котенок.
— Знаю, тебе не очень уютно в промокшей одежде, но давай сначала расставим лампы, а потом оба переоденемся во что — нибудь сухое.
Роуз повиновалась. Она понимала, что сейчас меньше всего следует препираться. Девушка пыталась не смотреть на своё мокрое тело, на майку, прилипшую к груди так, что все выставлялось напоказ.
С улицы доносились раскаты грома и пронзительный вой ветра. Роуз глянула в окно и увидела, как разбушевалось море. Это не прибавило ей смелости.
Она начала ощущать, что мерзнет в мокрой одежде, и с трудом сдерживалась, чтобы зубы не стучали от холода.
Им очень повезло. Они успели зажечь все лампы и свечи как раз к тому моменту, как электричество отключилось.
— Отлично. — Габриэль протянул ей пару ламп. — Ты в порядке?
Нет! — хотелось крикнуть ей. Мне страшно!
— Да. Подумаешь, всего лишь дождик…
— Когда ничего другого не остается, чувство юмора всегда спасает, — усмехнулся Габриэль. — Ты молодец.
Они вернулись в спальню. Ее спальню.
— Переоденься, а потом переедем в одну комнату. На всякий случай.
— На случай чего?
— Вдруг стихия совсем разбушуется. Сильный ураган может сорвать с дома крышу, хотя здесь, я полагаю, мы не подвергаемся большой опасности. Однако лучше подстраховаться, чтобы потом не сожалеть. Если ситуация ухудшится, мне бы хотелось, чтобы мы были рядом.
— Я приду к тебе через минуту. Только переоденусь.
Роуз так и сделала. Она быстро скинула с себя мокрую одежду и облачилась в сухие джинсы и футболку.
Шум за окном все нарастал. Роуз казалось, что еще чуть — чуть — и дом сложится пополам, как карточный домик. Конечно, это всего лишь нелепое предположение. Но ведь у страха глаза велики.
Роуз тихо постучала в соседнюю дверь, чтобы предупредить Габриэля, что собирается войти. К счастью, он уже успел переодеться. Правда, в майку и шорты…
— Ты уверена, что тебе будет удобно спать в этом? — спросил он, удивленно приподняв бровь.
— Конечно! Может, затащим сюда мой матрас?
— Дай мне минуту.
И действительно, через минуту, Габриэль уже положил ее матрас рядом со своим.
— Ты вся зеленая. Не волнуйся. Этот дом выдержит даже сильный ураган. Не забывай, я сам занимался этим зданием. Уверяю тебя, стены и фундамент достаточно крепкие.
Слава богу, он не понял, почему она нервничает. Ее смущал вовсе не ураган, а мысль о том, что ей придется спать так близко от него.
— Хочешь поесть чего — нибудь? — спросил он, врываясь в. ее мысли.
Роуз отрицательно покачала головой.
— Но вот выпить чего — нибудь тебе точно нужно. Подожди здесь.
Габриэль не дал ей времени опомниться. Роуз случай, когда она не отказалась бы от пары рюмок чего — нибудь крепкого, чтобы успокоить нервы.
Это был темный ром и содовая. На вкус совершенно потрясающе. После первого бокала Роуз ощутила, как приятное тепло разливается по телу. Нервы начали успокаиваться. После второго бокала они уже вместе сидели на матрасе, подогнув под себя ноги, и болтали о совместном маленьком приключении. Вообще — то Габриэль говорил больше, а Роуз наслаждалась звуком его голоса.
Неожиданно девушка зевнула.
— Спать хочешь?
— Нуда…
— Но ты не сможешь спать в этих джинсах. Слишком жарко.
Габриэль приглушил лампу и лег на свой матрас под одеяло.
— А как только тебе станет жарко, — продолжал он, — то станет и трудно дышать. И завтра ты будешь чувствовать себя ужасно, потому что провела всю ночь без сна. — Габриэль зевнул и повернулся на бок.
Роуз вдруг подумала, что ей уже жарко и тесно в этих джинсах. Да и глупо спать в одежде. Зря он ей об этом сказал. Роуз не могла отделаться от мысли, что теперь не заснет, пока не снимет проклятые джинсы.
Девушка разделась как можно тише и сложила все вещи на полу возле матраса, чтобы быстро одеться утром. Габриэль, кажется, уже спал. Она видела, как
вздымается и опускается его грудь. Глаза начали слипаться. Но покой длился не более получаса.
Роуз проснулась с желанием сходить в туалет. Перед сном она совсем забыла об этом. А еще ее так и подмывало выглянуть в окно, чтобы посмотреть, что происходит снаружи, но тогда она могла бы разбудить Габриэля, что было совсем нежелательно.
Роуз тихонько прошла в ванную, зажгла лампу и замерла от ужаса.
Там, над дверью, сидел кто — то размером с небольшой соусник. Сидел неподвижно, но девушка знала, что он просто ждет. Волосатое чудовище. Биение ее сердца заглушало даже шторм за окном. Интересно, пауки чувствуют страх? Как акулы?
Роуз помыла руки и, не спуская глаз с паука, медленно подошла к двери, а потом пулей выскочила из ванной и бросилась на матрас, вцепившись в Габриэля, который тут же проснулся.
— Какого черта здесь происходит?
— В ванной тарантул!
Они заговорили одновременно, но крик Роуз все же был громче.
— Вставай! — вопила она. — Ты должен пойти и убить его! Сейчас же!
— То есть прежде, чем он убьет нас?
— Не смешно, Габриэль! — Роуз ощутила, как к глазам подступают слезы. — Я… очень… боюсь пауков. — Она представила, как этот полосатый уродец ползет к ее матрасу, и застыла от ужаса, чувствуя, как капельки пота потекли по спине.
— Ладно. Жди меня здесь.
Габриэль встал и, взяв с собой стакан, скрылся в ванной, пока Роуз изо всех сил старалась не думать о том, какие еще ползучие твари могут прятаться здесь. Когда Габриэль вышел из ванной, на его лице играла ухмылка.
— Где он? — испуганно прошептала Роуз. — Прости, я веду себя как трусливая мышка.
— Я выбросил его в окно. Этот малыш больше исиугался меня, чем я его. — Он осторожно убрал прядь с лица Роуз, и на этот раз она не отстранилась от него. — Не извиняйся, большинство людей боятся пауков.
— Но только не ты.
— Я ничего не боюсь.
— Зачем я здесь, Габриэль? Чтобы создавать тебе проблемы своими страхами? Боюсь, что я сейчас не лучшая помощница.
— Интересно, почему? Может, ты скучаешь по дому? А может, по… как там его зовут… — Габриэль с удивлением подумал, отчего вдруг вообще вспомнил об этом ее парне. — Как его имя? Ах да, точно. Джо. Так что, может, ты по Джо скучаешь? Любовь иногда творит странные вещи с людьми.
— Наверное, — пролепетала Роуз, отстранившись.
Это был не совсем тот ответ, которого ожидал Габриэль.
— Что это значит?
— Этот разговор неуместен. Габриэль.
— Все, что сейчас происходит, немного неуместно, не замечаешь? Мы по другую сторону океана, отрезанные от мира ураганом. Спим рядом. Я голый, ты тоже.
— Я… я…
— Ну? Что ты? Хочешь поспорить?
— Не думаю, что нам стоит продолжать этот разговор! — Роуз услышала панику в собственном голосе и постаралась собраться.
— Почему же? Мы могли бы поговорить о работе, но… не думаю, что обстоятельства способствуют деловым разговорам.