VIP значит вампир - Набокова Юлия. Страница 48

– Сплетница! – проворчала я.

– Покажешь обновки? – Глеб рывком усадил меня к себе на колени и прижался губами к шее.

– С ума сошел? – зашипела я. – Бабуля за стенкой!

– Елизавета Петровна – интеллигентная дама, она не будет подглядывать, – промурлыкал Глеб.

– Ты за этим явился?

– Вообще-то за другим. – Он нехотя оторвался от моей шеи.

– Забыл кое-что в холодильнике? – ехидно спросила я.

– Неужели бабушка ее нашла? – охнул Глеб.

– И не только нашла, но еще и чуть не выпила! – Я рассерженно ткнула его кулаком в бок.

– Да, надо быть осторожнее, – скорчил виноватую мордочку Глеб. – Она здесь надолго?

– Недели на две, не меньше. Как думаешь, она ничего не заподозрит?

– Откуда? – обнадежил меня Глеб и со смешком добавил: – В конце концов, если будешь вести себя чересчур подозрительно, подумает, что ты принимаешь наркотики или вступила в секту.

– Вот спасибо, утешил, – проворчала я.

– Не волнуйся, лет десять ты еще сможешь жить со своей семьей.

– А потом? – Я замерла, вспомнив слова Светы о необходимости переездов в целях конспирации.

– Потом начнутся вопросы – почему ты в тридцать выглядишь на двадцать, никогда не ездишь на море и когда у тебя появятся дети.

– И что тогда?

– Тогда ты пропадешь без вести или погибнешь. Для них, разумеется. А сама переедешь в другой город и начнешь новую жизнь.

– Без семьи…

– Я живу так уже больше пятидесяти лет, – глухо сказал Глеб. – Теперь ты понимаешь, почему вампиры держатся друг друга и живут большой дружной семьей? Надо же нам кого-то любить и кому-то радоваться.

Минуту в кухне висела полная тишина. Были слышны возгласы Андрея Малахова из комнаты: бабушка смотрела «Пусть говорят».

– Ну не кисни. – Глеб чмокнул меня в макушку. – Пошли лучше веселиться. Я же тебя в клуб пригласить пришел.

– Опять? Боюсь, я не привыкла к такому насыщенному графику веселья.

– А как насчет романтического ужина? Надеюсь, ты любишь сказки?

– А как сказки сочетаются с романтическим ужином?

– Поехали, покажу.

Ну как было отказаться от такого заманчивого предложения?

Глеб привел меня в вампирский ресторан «Подземелье», который не значился в столичных справочниках и путеводителях и был надежно спрятан от посторонних глаз стеной невзрачных складских помещений. Даже я, владея картой с указанием вампирских заведений, в жизни бы не нашла его самостоятельно.

Сама дорога до «Подземелья» стала настоящим приключением. Когда Глеб припарковался в безлюдном месте и повел меня мимо темных бараков, я даже поежилась. Не будь это Глеб, которому я доверяла безоговорочно, я бы уже давно бежала отсюда сломя голову.

– Страшно? – подколол меня кавалер.

– Страшно представить, что за ресторан может находиться в такой дыре, – призналась я.

Словно вторя мне, неподалеку тоскливо мяукнула кошка, и я испуганно вцепилась в локоть спутника.

– Так и задумано, – ухмыльнулся Глеб, увлекая меня в темноту между бараками, не освещаемую фонарями. – Случайные посетители и любопытные нам не нужны. Ресторан открывается уже в сумерках, и в это время ни один нормальный человек сюда не забредет. Мы никому не мешаем, нам никто не мешает.

Тьма, сквозь которую мы шли, висела плотным черным бархатом, даже дышать сделалось трудно. Казалось, мы движемся по тоннелю, соединяющему два мира – привычный мне современный мегаполис и пока еще чуждое и странное царство вампиров.

Я чувствовала себя слепым котенком и неуверенно перебирала ногами, боясь подвернуть каблук, но Глеб великолепно ориентировался в пространстве и уверенно вел меня все дальше от уличных фонарей, оставшихся далеко позади. Наконец он нырнул в какую-то темную арку, из которой ощутимо пахнуло мочой, но не успела я возмутиться, как что-то заскрежетало, показалась полоска мягкого света, и я с удивлением увидела, как часть каменной кладки отъехала в сторону. Потайной ход! Как в кино! Воздух мгновенно наполнился отголосками веселых разговоров, звуками музыки и аппетитными ароматами жаркого, а под ноги мне метнулась какая-то черная тень.

Я взвизгнула и вцепилась в Глеба, придерживавшего одной рукой образовавшийся проем.

– Не бойся, это всего лишь Маркиза, – успокоил он.

Черная кошка, гибкая и грациозная, потерлась о ноги Глеба и юркнула в образовавшийся ход, привычно сбежав по ступеням, ведущим вниз.

– И правда подземелье, – пробормотала я, проводив ее взглядом.

– Готова ли ты сойти под землю и открыть для себя тайны мироздания, сестра моя? – шутливо провозгласил Глеб, поторапливая меня и пропуская вперед.

Я потянула ноздрями воздух. Готова ли я? Да я готова на что угодно, лишь бы отведать жаркое, которое так изумительно пахнет! Я быстро шагнула внутрь. Камни за моей спиной заскрежетали, вновь складываясь в монолитную стену. Глеб убедился, что потайной ход скрыт, и мы стали спускаться по ступеням.

Внизу нас ожидал учтивый седой мужчина с бакенбардами, который принял наши пальто и вновь погрузился в чтение старинной книги с пожелтевшими страницами, лежавшей на стойке.

– А он тоже один из нас? – с любопытством прошептала я, когда мы отошли на несколько шагов.

– Тут других нет.

– А почему тогда мы – посетители, а он нас обслуживает?

– Вот проштрафишься в чем-нибудь, сошлют тебя на место Генри, а его амнистируют.

– Это что, шутка такая? – надулась я.

– Какие уж тут шутки. Ты что, ничего не читала о нашем общественном устройстве и системе наказаний?

Наказаний? Я-то думала, будут только денежные премии и веселые вечеринки. А получается, есть еще штрафы и исправительные работы? Официанты незримыми тенями присутствовали еще на вечеринке в мою честь, но тогда я совсем не задумывалась над вопросом, кто эти люди. И люди ли они?

– Да не дрожи ты. – Глеб приобнял меня за плечи, ведя по узкому коридору к освещенному залу, откуда доносились голоса посетителей. – Уверен, ты у нас законопослушная гражданка и не будешь воровать, грабить, убивать и мошенничать. Или нет? – Он притворно нахмурился.

– Не доводи меня до греха, – приструнила его шуточки я.

– Обязательно доведу, но только не здесь, – многозначительно пообещал Глеб, поглаживая меня по спине.

Мы вошли в зал, который был полон народу. На нас обернулись, зазвучали приветствия с ближайших столиков, я разглядела несколько лиц, знакомых по вечеринке в мою честь. Оперная дива блистала бриллиантами, а звезда мексиканского мыла – глубоким декольте. Почти все дамы были в вечерних платьях. Мог бы и предупредить про дресс-код, рассердилась я на Глеба. А то сам пришел в джинсах и пуловере, и мне сказал с одеждой не заморачиваться и одеться ему под стать. И теперь я в своей юбочке и топе как Золушка на королевском балу. Вот только без платья, наколдованного крестной-феей.

– Доброй ночи! – прозвучало совсем рядом, и перед нами предстал улыбчивый белокурый паренек в старомодном голубом костюме придворного с белоснежной манишкой, подчеркивающей зеленоватый цвет лица.

Я вздрогнула (в гроб и то краше кладут!), но заставила себя вежливо улыбнуться в ответ.

– Идемте за мной, я покажу ваш столик. – Официант повернулся спиной, и я громко взвизгнула и, отпрыгнув назад, спряталась за Глеба, поражаясь невозмутимости своего спутника, который никак не отреагировал на… топор, лезвие которого наполовину застряло в спине официанта. А вокруг, по голубой ткани, расползалось темное кровавое пятно.

– Что-то не так? – Официант встревоженно обернулся на мой визг и укоризненно посмотрел на Глеба. – Ты что же, не предупредил даму?

Предупредить о чем, что нас будет обслуживать живой мертвец?

– Ох, какой же я кретин! – воскликнул Глеб и с искренним раскаянием в голосе протянул: – Жанна, прости, я перепутал дни! Думал, что сегодня вторник, сказочный день, а сегодня понедельник, трупный день.

– Сразу все прояснилось, – пробормотала я, ничего не понимая и продолжая с ужасом таращиться на официанта.