Повелительница ястреба - Брэдли Мэрион Зиммер. Страница 61
Тяжелая рука Орейна легла ей на плечо.
— Ладно, сынок, не придавай этому значения. Я не из тех, кто считает, что и поплакать уже нельзя. Плачь, если хочется… Я понимаю, ты очень устал, плохо себя чувствуешь. Пореви… Я не буду больше докучать тебе расспросами.
Он крепко и дружески сжал ей плечо и вернул девушку к костру.
— Вот, выпей горячего настоя — это успокоит твой желудок…
Орейн как обычно достал из кожаного мешочка какой-то травки, заварил ее в кружке и подал Ромили. Напиток был ароматен, приятно горчил… Чуть-чуть, в самую меру… Она сразу почувствовала себя лучше.
— Если мясо встает у тебя поперек горла, я принесу тебе сухих фруктов и хлеба. В любом случае надо основательно поесть. Здесь не тот климат, чтобы голодать. Подумай, Румал, что мы будем делать, если ты заболеешь? Так что соберись с духом и ешь…
Он отрезал огромный кус подмерзшего хлеба, намазал его вытопленным из мяса червина жиром, сунул девушке, и та быстро проглотила угощение, заев горстью сухих фруктов. Потом вместе с Орейном они покормили лошадей и пони. Теперь и самим можно на боковую. Ромили легла между Орейном и Кэрилом, которого с головой — один нос торчал — завернули в плащ. Сверху Орейн укрыл ее теплым одеялом, подоткнул по бокам… Стало тепло, но сон не шел. Совсем некстати. Она тайком сосчитала на пальцах — все точно, прошло тридцать дней. Опять подошли месячные… Черт, плоховато быть женщиной! Она лежала между мальчиком и здоровенным мужчиной и соображала, как скрыть месячные в этом проклятом климате. К счастью, все так уматывались за день, что, устроив общее ложе, чтобы было теплее, скучившись, засыпали как убитые. Ромили завернулась в плащ, подаренный Орейном, сверху старая накидка, которую она прихватила с собой из дома Рори, потом одеяло — здесь в ямке было тепло, уютно, однако придется вылезать. Надо что-нибудь придумать… Ни тряпок, ни запасного белья нет, прокладки сделать не из чего. Правда, вокруг полным-полно мха, она, конечно, никогда не пользовалась им, даже не задумывалась над такой возможностью, хотя слышала, что женщины из бедных использовали мох в качестве прокладок. Ромили не сразу решилась на это, но стирать тряпки в горах просто невозможно. Завтра она наберет мху. Какая жалость, что она родилась женщиной!
К полуночи мороз окреп, и путники, словно стая бродячих собак, начали теснее сбиваться в кучу. Утром, когда лагерь начал просыпаться и Орейн откинул одеяло, Аларик недобро пошутил над ним:
— Эй, дядюшка, ты в няньки записался?
Услышав эти слова, Ромили напряглась — что-то будет? Спать возле Орейна было здорово, как возле печки, и Кэрил тоже жался к нему. Орейн был такой мягкий, совсем как отец…
Ромили вовсе не боялась гиганта. После того, что им довелось пережить, она верила, что в случае опасности на него можно положиться. Конечно, узнай Орейн, что она женщина, для него это было бы большим сюрпризом, но он никогда бы не причинил ей вреда. Повел бы себя с ней как отец или брат… Каким-то образом девушка знала, что он не относился к тому сорту мужчин, которые могли посягнуть на честь или предложить женщине что-либо недостойное…
Ромили выбралась из груды тряпья и отправилась подальше по личной нужде — спутники часто подшучивали над ней за стыдливость: «Что ты, парень, такой скромняга, точно женщина. Показал бы свою штуковину, там, наверное, спрятано что-то неподъемное…» И все в том же духе… Правда, скалились беззлобно, объясняя подобную застенчивость тем, что он христофоро. Те, как известно, очень щепетильны насчет подобных вещей. Она была уверена, что никто из них ничего не подозревает, а Кэрил и дом Карло помалкивали.
Ясно, что хранить в тайне свой пол она должна как можно дольше. Когда они приедут в Каер-Донн, там, может, будет куда труднее найти работу по обучению ястребов или объездке коней, но с рекомендациями Орейна и самого дома Карло Ромили думала легче справиться с этой проблемой.
Ей все еще было не по себе — по-видимому, сказывалось сало червина, которое она слопала вчера. Ну и глупо переживать по этому поводу — так уж самой природой устроено, что одни животные служат пищей для других, а те, в свою очередь, едят траву и всякую другую зеленую поросль. И подташнивает ее вовсе не из-за сала, хотя мяса лучше больше не есть. Интересно, рассказал Орейн дому — Карло насчет ее вчерашней рвоты? Может, теперь господин не будет силком пичкать ее мясом?
За завтраком, когда Ромили вновь отказалась от жареных кусков, Аларик грубо пошутил:
— Вот и правильно! Чем меньше он съест, тем больше нам достанется, ребята. Пусть питается, как он хочет. Нет еще желающих перейти на кашу и фрукты? Я бы с удовольствием умял и его долю.
Шел уже девятый день, как они выехали из Неварсина, и где-то ближе к полудню над ними начала кружить птица, прилетевшая со стороны предгорий. Ромили в тот момент кормила стервятников. Те сразу расшумелись, стали натягивать поводки. Дом Карло замер, чуть расставив ноги, поднял руки, лицо его побелело, окаменело. Птичка села ему на запястье и защебетала.
— Послание от наших людей в Каер-Донне, — сказал Карло и вытащил из-под крыла круглый футляр. Открыл его, достал записку, прочитал…
Ромили с интересом разглядывала пернатого вестника. Они всегда возвращаются на свою голубятню и приносят сообщения в подобных чехольчиках. Ни горы, ни пустыни, ни леса им не преграда… Но вот чтобы посланец мог разыскать неизвестно где вполне определенного человека — такое ей довелось видеть впервые.
Карло вскинул голову, широко улыбнулся.
— Нам надо поспешить в Каер-Донн, ребята! — воскликнул он. — Через десять дней мы должны быть у Алдарана, куда доберется и Каролин. Там назначен сбор армии. Большой, должен сказать, армии. Потом марш на равнину. Пусть тогда Ракхел задумается о будущем. Так-то, мои верные друзья.
Отряд встретил это сообщение ликующими возгласами. Ромили радовалась вместе со всеми. Только Кэрил помрачнел, опустил голову, сжал губы. Ромили хотела спросить, что с ним, но придержала язычок. Ему-то нечего радоваться, что враги его отца собрали огромную армию. Как ни крути, а Лиондри был главным советником Ракхела, Не стоит приставать к малышу. К тому же, очевидно, он любит дома Карло — все-таки они достаточно близкие родственники, в этом девушка не сомневалась. Говорили, что все Хастуры, проживавшие на равнине, приходились родней друг другу. Более того, глядя на рыжеволосого, огненнобородого Карло, на светлую, в багрянец, шевелюру Кэрила, Ромили была уверена, что и дружок Дарена Алдерик принадлежал к их семье, причем занимал там куда более высокое положение, чем можно было судить по его наряду. Если уж Орейна, хотя он и был незаконнорожденным, сводным братом короля, именовали лордом, что уж говорить об Алдерике.
Они прибыли в Каер-Донн поздно вечером, и, уже миновав городские ворота, дом Карло, обращаясь к Орейну, распорядился:
— Размести людей и птиц в хорошей гостинице, закажи обед, блюда пусть выберут сами. Какие пожелают… Путешествие было трудным, и я хотел бы отблагодарить их за верность. Где меня найти, ты знаешь…
— Конечно, — кивнул Орейн.
Карло рассмеялся, пожал ему руку и добавил:
— Послезавтра…
— Да хранят тебя боги! — благословил его Орейн, и дом Карло свернул в боковую улочку.
Если бы Ромили не довелось побывать в Неварсине, она бы решила, что Каер-Донн — большой город. На склоне горы возвышался укрепленный замок. Орейн кивнул в ту сторону и объяснил:
— Дом Алдаранов. Эта семья родственна Хастурам. В борьбе за власть над равниной они не участвуют, однако кровные узы еще достаточно сильны.
— Король тоже там? — простодушно спросила Ромили.
Орейн с облегчением вздохнул, потом рассмеялся:
— Мы вернулись в край, где этот паршивый Ракхел вызывает только презрение. На этих землях законным королем считается Каролин. И птиц мы везли сюда, парень, чтобы передать их королевским лерони. Слышишь, это тебя касается. Поверь мне, ты хорошо послужил Каролину, и король не забудет об этом, когда вернет себе трон. — Тут он огляделся и сказал: — Если память мне не изменяет, здесь где-то возле городской стены была чудненькая гостиница. Там всем будет удобно, всех достойно разместят — и птиц, и людей, и животных. Там мы и устроим пир. Так что вперед!