Мир принцев (СИ) - Чиркова Вера Андреевна. Страница 91

Старушка принесла ему тряпку и растоптанные обрезки, и Болаф втиснул в них согретые и отмытые ноги.

Тем временем в дом вошел немолодой мужик, и принес охапку дров. Помог старушке отодвинуть от окна стол и они стали накрывать его к ужину. В сенях кто-то завозился и еще один старик внес в дом бадейку с водой. Пронес в кухню, потом забрал воду, в которой Болаф мыл ноги и понес выливать. Великану было немного не по себе, что он причинил столько лишних хлопот этим добрым старикам.

— Иди ужинать! — Позвала его старуха, и Болаф, переборов смущение, присел к столу.

Большая миска горячего куриного супа с широкой домашней лапшой и кружочками овощей показалась изголодавшемуся северянину самой вкусной едой на свете. Да еще с горячей лепешкой! Потом старуха ловко подлила ему добавки, а следом пододвинула миску с кашей, заправленной соусом из жареных грибов, миски с оладьями и маслом и налила горячего взвара.

Болаф с удовольствием смел и кашу и оладьи, макая их в масло и запивая взваром. И почувствовал, как от горячей, сытной еды по телу пошло тепло, с дрожью выгоняя из костей осеннюю стужу. Он допил последний глоток взвара, пахнувший детством и вспомнил тот, ядовитый взвар. Дернул плечами, нахмурился, вновь переживая подлость спутника.

— Как тебя зовут? — мягко спросила старуха.

А действительно, как?! Если назвать свое имя… нужно объяснять, откуда взялся. Если назвать придуманное магами… тогда возникает вопрос, а где твои спутники?

И что на это отвечать? А отвечать нужно, хозяева примолкли, ждут.

— Болаф, — отважился ответить гость, но в подробности решил не вдаваться.

— Хорошее имя! — кивнул один из стариков. — Я вот тоже, знавал когда-то одного Болафа. Хозяйки моей сынишка. Ох, бедовый был, страсть! Как-то на дерево влез, яблок ему захотелось! Ну и сорвался! Ногу распорол, страшно смотреть! Но никому не сказал, зубы сцепил и терпит. А на третий день, когда уже хромать стал, мать его поймала и заставила штанину поднять! Ох и шум начался! Кто к травнице, кто за лекарем! А мне хуже всех пришлось, приставили к непоседе, чтоб по лестнице ходить помогал! Ну, я и придумал, чтоб он много не бегал, книжки ему читал, сказки рассказывал! Ему тогда лет восемь было. А вскоре мать его замуж выдали, за лорда Кардара. И вместе с сынишкой отправили в его поместье. С тех пор я его и не видел.

Болаф сидел, стиснув кулаки и молча смотрел в темное окно. Не желал он вспоминать ни о матери, ни о лорде.

Старик немного помолчал и продолжил.

— Только это ведь не конец истории! Лет через десять отправил Кардар парнишку в Агану, учиться торговому ремеслу, так старый лорд говорил, дед его. Вот в Агане он и пропал! Лорд Кардар вроде искал, не знаю точно, а врать не буду, только не нашел. А мать его, леди Кардар, приезжала в именье, долго о чем-то с отцом говорила. Он сначала спокойно разговаривал, потом кричать начал. Леди из кабинета вся в слезах выскочила, запрягать лошадей велела. Через четверть звона, ни с кем не прощаясь, уехала, и больше старого лорда живым не видела.

А когда приехала на его похороны, мы узнали, что она уже три года как вдова. Да. Умер, значит, ее муж, и сын его младший тоже. В речке утонул. А старый лорд именье ей оставил, ее брат за год до того с каким-то менлисцем в поединок ввязался, вроде, девицу не поделили. Ну и зарезал его менлисец, они же с детства с ножами ходят!

Переехала она в именье, поместье лорда продала, деньги со старшим пасынком поделила, и на всю свою долю наняла людей, сына искать. Только он как в воду канул. Леди за два года в тростинку высохла, кроме поисков ничем не интересовалась. А к весне совсем слегла, и ничего ей не помогало. Вот и Улья ее лечить ходила. Только напрасно. Весной ее и похоронили.

— Карл… — хрипло произнес Болаф, глотая слезы.

— Нет, вы подождите! Это еще не конец рассказа! — настойчиво перебил его старик. — Конец-то вот какой, когда приехал пасынок и стали читать завещанье, оказалось, что она все оставила сыну! Ну, молодому лорду это очень не понравилось, он в именье поселился и людей специальных нанял, брата сводного искать. Живого или мертвого. Ну, зайцу понятно, лучше мертвого! И вот вчера вечером зовет меня в кабинет. И начинает допрашивать, не помню ли я, каких особых примет, шрамов там, или родинок… Я и рассказал ему про ногу-то.

Он и говорит, смотри! И покрывало поднимает. А там человек. Неживой. Ну, задрал я штанину, посмотрел. Вроде он.

А приятель его, скользкий такой, лицо открывает. Тут уж я его точно узнал. Вылитый отец. И лицо и рост. Да говорю, это он.

Отпустили они меня. Этот, скользкий вскоре уехал, а Кардар меня позвал и велел Болафа за конюшней, в навозе закопать. И тоже уехал, в кабак. Ему скользкий денег дал.

Я Тома позвал, все объяснил. Решили мы парня в фамильный склеп отнести, там и похоронить. А Том, едва взялся за него, как заорет! Карл! Он живой! Я тоже потрогал, живой, да не очень! Сердце еле бьется! Завязали мы его в одеяло, на тележку положили и бегом сюда, к Улье. Она все яды знает. Привезли, затащили, на лавку положили, Улья зелье принесла…

— Карл! Хватит! Я уже все понял! Прости… и спасибо вам! И не обижайся… Ну, откуда мне было знать, что вы не сторожа? Я ведь в чужом доме уснул! Только… одно не пойму… я все время прямо бежал…

— А лешонок тебя и привел! — засмеялась Улья. — Им это запросто, человека завести. Только сердит он на тебя, из-под лавки не идет, зашиб ты его маленько, еле уговорила, чтоб долго не водил, ты же раздетый побежал!

— Улья… а нельзя мне его… чем-нибудь угостить? Я ведь думал, собака, когда он мне в ногу вцепился.

— На вот, оладий с медом, сейчас помирим!

Она что-то произнесла по лешачьи, и из под лавки нехотя вылез леший. Совсем молодой еще, шерстка зеленоватая, глазки сердитые. Но оладий у Болафа взял, и тут же съел, и получил добавку. После чего сунул Болафу неизвестно откуда взявшийся орех и потопал в сени.

— А я ведь там дверь сломал! — виновато оглянулся на Улью Болаф.

— Том починил. Он на все руки мастер! — Отмахнулась травница. — Ты давай ложись, поспи еще, у тебя в крови еще яд гуляет.

— Нельзя мне. Меня ждут! — отказался северянин, вставая из-за стола. — Спасибо вам за все! Помогут великие боги, так увидимся!

— Нет, ты постой! — Загородила собой выход старуха. — Куда ты сейчас пойдешь? Здесь лес, дороги нет! Поспи до утра, утром мы тебе лошадь дадим и дорогу покажем! Все быстрее будет!

Глава 38

— Заходите!

— Ты, что, с ума сошел? Куда нас суешь к бандитам?! Для нас приготовили отдельную камеру! — Рявкнул на тюремщика девичий голос.

— Танио! — мысленно позвал Зак. — Включай обаяние! Они должны сюда войти!

— Девушка! — Немедленно подскочил к распахнутой двери Тан. — За что вы нас оскорбляете?

— ЧТО? — Возмущенно обернулась к нему Лиля.

И утонула в ласковом свете бесподобных глаз. И растерялась. И покраснела.

— Когда… я вас… оскорбляла?! — еле выдавила, опуская глаза.

— Так заходите, поболтаем! — широким жестом пригласил Танио.

— Но… я… не могу… У меня дети!

— Я похож на человека, который может обидеть детей? — наигранно обиделся маг.

— Н-нет… но мне сказали…

— А вы посидите с нами, а господин надзиратель сходит, разберется! — чарующе улыбнулся Тан и подал девушке руку.

— Ну, если… так… — Она подтолкнула напряженно вытянувшихся детей — Заходите! А ты иди немедленно к Милтону и все выясни!

Вслед за ними двое слуг занесли кипу одеял и корзинку с едой. Сложили на топчан и вышли.

Лязгнула тяжелая дверь.

— Сейчас, разбежался! — Пробурчал тюремщик, проворачивая скрипучий ключ. — Только мне и делов, по замку бегать!

— Ну, давайте знакомится! — Перед Лилей стоял высокий черноглазый мужчина с насмешливыми глазами. — Я Зак!

— Лиля. — Вежливо отозвалась, оглядывая дружелюбно улыбавшихся людей, Лиля.

Да, действительно, совсем не похожи они на бандитов. Это что же тут у Милтона творится!