Выброшенный в другой мир (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович. Страница 49
– Что за словечки? Откуда этот «по фиг» и что он значит?
– Это Серг иногда так говорит. А значение у него может быть разное. Оно мне поэтому и нравится.
– Действительно полезное слово, – улыбнулась Инна. – Кажется я его тоже от герцога несколько раз слышала. Ну ладно, хочешь заниматься, занимайся. Не знаю, как будет насчет битья морд, но сильнее станешь, а это уже хорошо. Только для тренировок нужно пошить специальный костюм со штанами, как у мальчишек.
– Ну и пошьем! Что у нас денег нет? На платьях сколько сэкономили. Скажи сегодня Перу, пусть пошлет слугу за мастером.
– Хорошо, скажу.
– А чему ты меня будешь учить?
– Начнем со стоек, потом ты научишься их менять и вообще правильно двигаться. Научу тебя как падать, чтобы не ломать кости. Попутно будешь делать упражнения на растяжки и увеличение силы. Сейчас у тебя мышц нет совсем. Потом уже начнем разучивать упражнения.
Вечером их навестил Аленар.
– Был еще один гонец, – сказал он Инне. – Ваш муж просил вам сообщить, что с ним все в порядке. Да, хотел спросить, зачем вам мальчишеский костюм?
– Чтобы я могла научиться бить морды! – пояснила Лани.
– Миледи выразила желание заниматься борьбой, – засмеялась Инна, глядя на удивленное лицо Аленара. – Я не возражаю, вреда от этого не будет.
– А польза? – спросил герцог. – Как там насчет битья взрослых морд одиннадцатилетней девочкой?
– Взрослым она еще долго не будет соперником. Года три-четыре – точно. Но если начнет упорно тренироваться, то окрепнет и станет значительно сильнее. Особенности этой борьбы таковы, что и хорошо тренированный ребенок сможет какое-то время защитить себя от взрослого, который привык полагаться только на силу оружия. Побарахтается и выиграет время. Иногда этого достаточно, чтобы спастись. Вот только не знаю, где этим заниматься. Здесь есть ковры, но мало места.
– Сейчас пустует фехтовальный зал, – сказал Аленар. – Я прикажу, чтобы там постелили пару ковров. Мешать вам там никто не будет.
– Уже прошло пять дней. Как вы думаете, Джок, наш отряд успел добраться до места? – спросил Сергей Лишнея. – По времени вроде должны, если Мартин не ушел на восток дальше, чем мы рассчитывали.
– Не уйдет он далеко, милорд, оставив здесь семью всего на полторы сотни солдат, – хмуро ответил Джок. – Жаль, что убили его офицера, который отвечал за связь, и мы теперь не знаем, должен ли он был посылать гонцов Мартину, и как часто. Я думаю, что должен. А раз не посылает, значит, скоро у нас кто-нибудь объявиться с проверкой от самого графа. Я велел усилить разъезды. Этих проверяльщиков непременно нужно захватить или хотя бы перебить. Тогда выиграем еще несколько дней.
– Было бы хорошо, – согласился Сергей. – И дворянское ополчение постоянно подходит, и наши отряды привозят лучников. Их уже больше трехсот. Если так пойдет и дальше, скоро выгребем из арсенала все луки, и тем, кто придет позже, придется воевать с охотничьими. Хорошо хоть столичный магистрат развернул производство боевых стрел, используя имеющиеся наконечники. И дротики уже готовы, люди с ними тренируются. Я всех гвардейцев распределил по разным отрядам, чтобы обеспечить хоть какое-то управление. Собрали почти три тысячи вооруженных людей, но толпа это еще не армия. Хорошо хоть, что каждый второй служил в армии или дружине, иначе я от безысходности повесился бы. А остальных сейчас гоняют.
– Сколько у нас людей ушли за помощью?
– Пятнадцать групп, не считая тех, кого вы направили на север. Это около трехсот человек. Дня за три все должны собраться, и больше я уже никого никуда посылать не стану. Ближние все оповещены, а посылать к дальним нет смысла: все равно они к нам добраться не успеют. Нам бы тех, кого собрали, превратить в подобие войска.
– Золото еще есть?
– Золото привезли еще из городов, куда ездили с вербовкой, да и столичное мы и наполовину не израсходовали. А что?
– Его нужно будет обязательно перед сражением вывезти из города и хорошо припрятать. Повернуться все может по-разному, а отдавать его в руки Мартину нельзя.
– Ваша светлость! – заглянул в кабинет секретарь. – В приемной солдаты, которые привезли пленного.
– Какого пленного? – удивился Сергей. – Скажи, пусть заходят.
– Милорд! – обратился к нему вошедший первым офицер. – Я командовал разъездом на восточном тракте. Три свечи назад мы увидели группу всадников, которая, не скрываясь, ехала по дороге в сторону города. По нашивкам это солдаты Мартина. Сдать оружие и ехать под конвоем они отказались, и мы были вынуждены применить силу. Трое из них убиты, а восемь человек захвачены в плен. Сюда мы доставили офицера.
– Спасибо за отлично проделанную работу! – поблагодарил Сергей. – Давайте его сюда.
Двое солдат ввели офицера, у которого были связаны руки, а под левым глазом темнел огромный фингал.
– Я так и знал, что это ваша работа! – увидев Джока, с яростью сказал пленный. – Так действуют только разбойники! Извольте поступать, как это положено с пленным и дворянином!
– Как вы думаете, ваша светлость, – лениво сказал Джок, не глядя на офицера. – Нам его сразу повесить, или все же сначала допросить?
– А чего нам на него тратить время, которого и так немного, – принял игру Сергей. – Моим указам они все объявлены бунтовщиками, поэтому отдадим его палачу, а уж он пусть сам выбирает вешать его, или будет проще отрубить голову.
– Как это вешать? – побледнел пленный. – Благородного дворянина?!
– За шею, – любезно пояснил Сергей. – И не благородного дворянина, а подлого мятежника, человека, который предал своего герцога, своего короля и свой народ. Но, может быть, Джок, пойдем навстречу молодому человеку и отрубим ему голову? Виселиц все равно на них всех не хватит.
– Вы это серьезно? – все еще не мог поверить офицер. – Герцог будет...
– Послушайте, милейший, – холодно сказал Сергей. – Вы что, идиот? Вы что же себе думали, что будете верой и правдой служить человеку, пошедшему против воли короля и позвавшему врага на родную землю, и к вам будут продолжать относиться по-благородному? Тот, кого вы зовете герцогом, уже не только не герцог, он уже даже не граф, а все, кто до конца месяца его не покинет, будут повешены, а их семьи выгнаны из имений. Все еще не понятно? Я новый герцог, назначенный королем вместо подло убитого вами Олиманта.
– Ваша светлость! – на лице пленного офицера не было ни кровинки. – Кто же знал?!
– Я могу допустить, что вы не видели моего указа, – сказал ему Сергей. – Могу даже допустить ваше незнание того, что Мартин обратился за помощью к Мехалу. Но голова-то у вас на плечах пока еще есть! Вы ею могли подумать? Герцогство это не какое-то там паршивое баронство и даже не графство! Это там можно прирезать родного брата и занять его место, и никто вам не скажет ни слова против. А герцога утверждает король, и правит он волей короля! И поднимая на него руку, вы тем самым нарушили королевскую волю. Ну и кто бы после этого утвердил вашего Мартина?
– Я связан присягой...
– Присяга, данная тому, кто сам нарушил и присягу, и законы королевства, никакой силы не имеет. Отвечайте, кто и зачем вас отправил в Ордаг?
– Герцог... граф... простите, Мартин. Меня направил Мартин выяснить, почему уже три дня нет посыльных.
– Где вы с ним расстались?
– Лагерь стоял возле Лардуи.
– Небольшой городок на востоке, – ответил Джок на вопросительный взгляд Сергея. – Отсюда до него три дня пути.
– Сколько вас там всего? – продолжил допрос Сергей.
– Около пяти тысяч, ваша светлость! В последнее время почему-то перестали подходить подкрепления. Мало того, пропало несколько отрядов фуражиров. Да и города не поставили обещанного, поэтому герцог... простите, Мартин хотел сменить лагерь.
– Пару дней посидите под замком, – сказал пленному Сергей. – Потом вам дадут коня и стопку моих указов. Вашей задачей будет найти лагерь Мартина, раздать указы офицерам и грамотным солдатам и постараться исчезнуть, прежде чем Мартин отдаст приказ вас повесить. Если все выполните, обвинения с вас снимем, а ваша семья сохранит свое имение, да и своим товарищам поможете избегнуть виселицы. Возражения есть? Уведите.