Страх падения (ЛП) - Дженнингс Сайрита Л.. Страница 27
— Возможно, — ответил он, подмигивая.
Мы сбежали от неудобных расспросов моих соседей и подошли к машине Блейна. Как оказалось, он водил чудовище. Назвать это грузовиком язык не поворачивался.
— Да, — чуть не фыркнула я, когда мы приблизились. — Ненавижу так говорить, но ты живешь стереотипами.
— Что? — спросил он смущенно.
Я махнула рукой в сторону сверкающего черного «F-150», стоящего передо мной.
— Ты — типичный южанин с большезадым грузовиком-монстром. Если у тебя внутри лежит еще и камуфляжная бейсболка, то я возвращаюсь обратно.
Блейн рассмеялся и покачал головой. Открывая передо мной дверцу со стороны пассажирского сиденья, он сказал:
— Жаль тебя разочаровывать, но ее нет. Похоже, ты застряла со мной на этот вечер.
Прежде чем я успела ответить, он обнял меня за талию и без особых усилий поднял в грузовик. От неожиданности я взвизгнула, хотя в его руках я чувствовала себя надежно и абсолютно безопасно. Блейн наклонился, чтобы пристегнуть меня. В тот момент, когда меня окутал его невероятный аромат, а спутанные волосы задели мое лицо, мне следовало догадаться, что моя судьба предрешена.
— Итак, куда мы направляемся? — спросила я, когда он сел на водительское сиденье и завел двигатель.
Блейн улыбнулся своей мальчишеской улыбкой, которая заставила бы даже самых злобных женщин забыть свои имена. Я представила себе то бесчисленное количество трусиков, которые, должно быть, мгновенно слетали от одной этой улыбки.
— Я должен накормить тебя, прежде чем заставлять работать.
— Работать? — переспросила я с притворной обидой.
Блейн подмигнул, и, клянусь, мое сердце на мгновение пропустило удар.
— Всему свое время.
Пятнадцать минут спустя мы подъехали к небольшой закусочной в захудалом районе. Парковка была переполнена автомобилями, и я различала, как минимум, пять разных типов музыки из различных стереосистем. Это заведение было старым и невзрачным. Оно напомнило мне одну забегаловку, так называемую «Куки». Я посмотрела на сидящего рядом мужчину, скептически приподняв бровь. Если Блейн Якобс пытался произвести на меня впечатление, то он совершил ошибку. Привезти меня в такое место было слишком самоуверенно с его стороны.
— Постарайся отнестись к этому месту непредвзято. Я с тобой. Обещаю, тебе понравится. — Он улыбнулся, и под лучами заходящего солнца его карие глаза были похожи на тлеющие угли.
Он быстро выскочил из машины, так что машина всколыхнулась, и подошел, чтобы открыть мою дверцу. Переплетя наши пальцы, мы пошли к закусочной. В ней было не протолкнуться, и я почувствовала, как в моем животе зарождается паника. Было так много народу... так много обращенных в нашу сторону взглядов. Все столики были заняты, и только этот факт удерживал меня от падения. Я надеялась, что, не найдя свободного места, мы уйдем. Спасибо младенцу Иисусу за маленькие чудеса!
Я слышала, как многие присутствующие приветствуют Блейна по имени, включая миниатюрную седую леди за стойкой. У нее было одно из тех милых лиц, которые вызывают воспоминания о бабушке. При виде моего спутника она оживилась и послала нам доброжелательную улыбку.
— Эй, милые, проходите к своему столику. Вскоре подойдет Мэвис со сладким чаем, хорошо? — сказала она с более выраженным южным акцентом, чем у Блейна.
Складывалось впечатление, что она прожила в этой местности всю жизнь. Звук ее голоса по определенной причине согрел мою душу.
Блейн провел меня к маленькому столику у задней стены, на протяжении всего пути приветствуя, как я предполагала, постоянных клиентов. Казалось, что все они хорошо его знали, особенно женщины.
— Я вижу, ты часто тут бываешь, — заметила я, как только мы уселись.
— Так и есть. Я жил недалеко, фактически, в квартале отсюда. И постоянно приходил сюда со своей семьей.
Я кивнула, поднимая пластиковое меню.
— Итак, что хорошего они предлагают? — Взглянув поверх меню на Блейна, я заметила, что он даже не взял свое. Должно быть, он знал его наизусть.
— На самом деле, тут все блюда очень вкусные. Но их вафли — это лучшее, что ты когда-либо ела в своей жизни. Нам повезло, что сейчас время завтрака.
— Завтрака? — спросила я, озадаченно посмотрев на него. — Хм, ты же осознаешь, что уже вечер, не так ли?
— Да. Но никто не делает вафли лучше мисс Пэтти. Помнишь, когда я впервые позвал тебя на завтрак, ты сказала, что мы позавтракаем в другой раз. Сегодняшний завтрак тоже не удался, потому что мне надо было бежать. Так что, да, сейчас — время завтрака. Мы задолжали его друг другу.
Я положила свое меню на стол и прищурила глаза.
— А что, если я не хочу завтракать?
Блейн улыбнулся, но не успел ответить, так как к нашему столику подошла молодая коренастая женщина в переднике, неся чай со льдом.
— Эй, детка, раньше мы видели тебя здесь чаще, — сказала она Блейну.
Он вежливо ей улыбнулся и кивнул в мою сторону.
— Мэвис, это Ками. Ками, это Мэвис. Ее семья управляет этим старым разбитым кабаком.
Мэвис стрельнула в меня улыбкой перед тем, как похлопать Блейна по плечу.
— Эй! Если мама услышит, как ты обливаешь грязью ее детище, она сочтет своим долгом снова отправить тебя в служебные помещения мыть посуду. Не думай, что теперь ты выше этого, Блейн Якобс. Я знаю тебя еще с тех времен, когда ты не имел за душой ни гроша, — сказала она, шутя.
Мы все усмехнулись, а потом Мэвис обратила свое внимание на меня.
— Не буду мешать вашему свиданию. Мама приготовит ваш заказ. Было приятно познакомиться, Ками. А ты, Блейн, попытайся не ввязываться в неприятности, я все равно узнаю. И ты все еще должен мне велосипед.
После этих слов она плавной походкой двинулась в сторону столика с шумными подростками.
— Велосипед? — переспросила я, как только мы остались вдвоем.
Блейн пожал плечами.
— Она уверена, что я украл ее велосипед и заехал на нем в канаву, когда нам было лет по восемь. На самом деле это сделал Си Джей, но я никогда его не сдам, — подмигнул он.
— Хм-м-м. Занятно. — Я схватила меню и начала просматривать его снова.
— Если серьезно, — начал Блейн, и я вновь на него посмотрела, — заказывай все, что угодно. Ты не обязана завтракать, если не хочешь.
Я просто кивнула и вернулась к изучению имеющегося выбора в тишине, пока рядом с нами не раздался пронзительный крик.
— Тебе лучше подняться и обнять меня, негодник! — воскликнула пожилая седовласая леди.
— Да, мэм. — Расплывшись в улыбке, Блейн встал и обнял ее хрупкое тело своими руками. На ее фоне он выглядел гигантом.
— А кто эта красавица? — спросила она, приветливо мне улыбаясь.
— Мисс Пэтти, эта привлекательная девушка — Ками Дюваль. Ками, это мисс Пэтти, которая не перестает расхваливать мою задницу с того дня, как я родился.
— Замолчи, мальчишка! — рассмеялась она, слегка шлепнув его полотенцем. — Не говори таких слов в присутствии дам. Теперь-то я знаю, что должна была заниматься твоим воспитанием лучше.
— Простите меня. Конечно же, вы правы, мисс Пэтти.
Когда я увидела, с какой любовью и гордостью она посмотрела на Блейна, на моём лице невольно появилась улыбка. Так обычно смотрят матери. Она любила Блейна, и было видно, что это взаимно. Стены вокруг моего сердца немного пошатнулись.
— Так здорово, наконец-то, с тобой познакомиться, Ками, — сказала она, хватая меня за руку.
Я с трудом подавила вопль из-за контакта и изо всех сил попыталась превратить гримасу на лице в улыбку.
— Я тоже рада познакомиться с вами, мисс Пэтти.
— О, Блейн, она настоящее сокровище, — заметила пожилая женщина, поглаживая его по спине. На лице мужчины отражалось неприкрытое восхищение, и мне было трудно отвести от него взгляд. — Хорошо, что вы будете заказывать? Блейн, тебе как обычно, верно? — спросила мисс Пэтти, вытаскивая блокнот и ручку.
— Да, мэм. Ками? — кивнул он мне.
Я оттолкнула меню и подмигнула Блейну.
— Мне то же, что и ему, пожалуйста.