Двойное дыхание (ЛП) - Реинхардт Лиз. Страница 29

— Бьюсь об заклад, он крутой. Ведь он выбрал тебя и твою маму. Невероятно умно. — Он с серьезным взглядом изучал меню.

— Ты никогда не встречал мою маму, — заметила я.

— Я видел ее сегодня. — Он даже глаз не оторвал от меню.

— Нет, — покачала я головой. — Ты же приехал значительно позже, чем она уехала. Ты не мог ее видеть.

Он, наконец, оторвал взгляд от меню и посмотрел на меня:

— Я был там.

— Но ты не подошел встретить меня, — я немного картавила от злости. — Я искала тебя.

— Я наблюдал за тобой. — Его глаза были темны и серьезны.

— Но почему?

— Потому что ты невероятно хороша собой. — Он произнес это так, как нечто само собой разумеющееся. Я чувствовала, как по телу разливалось тепло. — Потому что я люблю твою походку, и как развеваются твои волосы.

— Как это? — подразнила я.

— Они длинные и всегда в движении. Как волны. Или трава. Длинная трава. Прозвучало не лестно, вовсе не так как я представлял. — Я видела по его лицу, что он был разочарован своим объяснением.

— Я очень польщена, — покраснела я, было непросто честно говорить о некоторых вещах. — Обожаю, когда дует ветер и колышет траву. Это красиво.

— Прости, что тебе приходится принимать мои странные комплименты и делать вид, что они хорошо звучат. — Он откашлялся и указал на меню. — Ты когда-нибудь ела здесь блинчики с начинкой?

— Я, и правда, люблю твои странные комплименты. — Я изучала меню, немного щурясь, как будто от этого самые вкусные вещи могли выскочить из бумаги. — Блинчики с начинкой здесь лучшие. Давай закажем разные блюда.

— Хорошо.

— А потом поделимся. Я хочу вонтоны [47] со сливочным сыром и сладко-кислую курицу. Чего хочешь ты? — Я посмотрела на Джейка, но он выглядел так неловко, словно никогда не заказывал еду в ресторане. — Порекомендовать что-то?

— Просто закажи для меня, — заговорил он низким голосом, перегнувшись через стол, его глаза умоляюще блестели.

Я подозвала официантку.

— Принесите нам, пожалуйста, две тарелки. Я буду вонтоны со сливочным сыром и сладко-кислую курицу. Джентльмен будет блинчики с начинкой и говядину с брокколи. Пить мы будем колу. Спасибо.

После ухода официантки его тело заметно расслабилось.

— Спасибо, в ресторанах я жутко волнуюсь.

— Серьезно? — Я удивилась его признанию. — Ты не боишься ездить на грязном мотоцикле, но не можешь заказать еду?

— Я езжу на мотоциклах с 4-х лет, но почти никогда не был в ресторане. — Он развернул салфетку и скомкал бумажный держатель. — Поэтому там я чувствую себя комфортно.

Мама и Торстен брали меня с собой как минимум раз в месяц. Я была в нескольких самых модных ресторанах страны. Тех, в которых были чрезвычайно серьезные, обученные официанты, профессионально и быстро приносящие пищу, и люди, чьей единственной работой было подливать воду.

— Хорошо, значит, когда мы придем в следующий раз, ты попрактикуешься. — Я сложила руки на столе, словно делая серьезное бизнес-заявление.

— Ты так спрашиваешь о втором свидании? — Он скрестил руки и откинулся на стуле с широкой улыбкой на лице.

— О, да. — Я сузила глаза и одарила его злой усмешкой. — Но только в благотворительных целях. Взять невежественного парня и научить его, как заказывать еду в ресторане. Ты для меня — практически общественные работы.

Он засмеялся, и когда официантка поставила перед нами тарелки, разорвал упаковку палочек [48].

Было приятно кушать с ним, угощать его едой из своей тарелки и показывать, как правильно держать палочки для еды. Я смеялась каждый раз, когда они выскакивали из его рук и летели на стол.

— В Китае я бы умер с голоду. — Он в тысячный раз взял тонкие деревянные палочки.

— Да брось, ты не так уж и плох! — Я видела, как он захватил кусок брокколи и открыл рот, но тот выскользнул. Я потянулась через стол и крепко схватила палочками этот кусочек, затем подняла к его рту. Он услужливо съел.

— Я смогу не голодать, если ты будешь рядом. — Он салфеткой вытер со рта капли соевого соуса.

— Я хотела бы делать это для тебя. Вот как сильно ты мне нравишься. — Я ткнула в него палочками. — Будь готов сделать в ответ что-то для меня.

Я увидела блеск в его глазах и поняла, что он имел в виду нечто совсем другое, чем то, что я подразумевала.

— О, думаю, я мог бы сделать что-то.

— Может быть, в Китае ты будешь мужским аналогом гейши? — предложила я и подняла брови.

— Что такое гейша? — Его лицо было восхитительно подозрительным.

— Это как женщина для развлечений, но на самом деле они японки. Те, что красят лицо белым и носят кимоно. Они общаются с важными людьми, поют, шутят и играют на музыкальных инструментах.

— Но это же девочки, — сказал он неуверенно.

— Да, — вздохнула я. — Но они должны быть действительно привлекательными, люди платят хорошие деньги, чтобы они были рядом. Вот почему ты бы был хорош. Потому что ты немного мужчина-шлюха.

Он рассмеялся:

— Уже нет. Гейши спят с парнями?

— Нет. Я имею в виду, они не монахини, но никто не ждет, что они будут спать с клиентами, если они того не хотят. — Я аккуратно положила палочки на край тарелки, где оставалось всего несколько зерен риса, пропитанного соевым соусом.

Официантка принесла нам счет и два традиционных китайских печенья с предсказаниями. Я перехватила счет, зная, что он позволил бы мне заплатить, потому что я раньше на этом настояла. Положив 20 долларов, я встала, чтобы выходить из ресторана.

— Так что ты будешь делать в Китае, пока я буду мужчиной-гейшей? — Он помог мне надеть пальто и обернул шарф вокруг моей шеи.

— Буду учить маленьких китайских детей говорить по-английски. — Натянув шапку, я в сопровождении Джейка вышла за дверь.

— Звучит несправедливо. — Он положил руку мне на поясницу, удерживая на обочине дороги. Никогда еще я не была так защищена.

— Посмотрим, чем из того, чем тебя наградила твоя мама, ты можешь потрясти, во всех смыслах. Ты настолько хорошо выглядишь, так что мне придется поработать мозгами. Или мышцами. — Я сжала ладонь в кулак и показала ему свой маленький бицепс. Джейк оценивающе сжал его.

— Думаю, ты могла бы уложить несколько головорезов. — Он обнял меня и телом защитил от холодных порывов ветра.

Мы как раз собирались поцеловаться, когда услышали голос Келси.

— Бренна! Джейк! Что случилось? Вы нормально себя чувствуете? — Китайский ресторан был направо вниз по улице от кинотеатра, мы должны были встретиться там после окончания фильма.

— У Бренны закружилась голова, и я подумал, что от голода. — Джейк обнял меня за плечи.

— Было так мило с твоей стороны позаботиться о Бренне, — сказала Келси сладчайшим голосом. Я нахмурилась. Ее улыбка стала еще шире.

— Без проблем, — пробормотал он.

— Ребята, знаю, вы поели, но мы все вместе собирались перекусить в закусочной. Не хотите пойти поболтать с нами? — Я увидела Криса и другого парня, имя которого не могла вспомнить. Келси перехватила мой взгляд. — Саксон с двумя девушками свалил еще до начала второго фильма. Мы думали, они с вами, но вижу, что нет. — Она пожала плечами. — Так вы с нами?

— Я могу остаться подольше. — Джейк посмотрел на меня.

— Я тоже предупредила маму, что возможно мы посидим в кафе после кино. — Я все еще была немного расшатана от новости об уходе Саксона. Может он видел, как мы с Джейком уходили? Или он так и планировал с самого начала? Кто кого все же перехитрил?

Мне было противно больше, чем немного. Я старалась не думать о нем вообще, чтобы потом позлорадствовать по этому поводу.

Мы шли по тротуару к закусочной. Ребята обсуждали предстоящее выступление группы «Folly».

— Послушала ваш ??альбом на днях, — сказал я Крису. — Думаю, то, что вы делаете, действительно хорошо.

— Потрясающе. — Он указал на меня. — Я слышал, ты невероятный художник.

вернуться

47

Вонтоны или хунь-тунь — клёцки полукруглой формы, которые в китайской кухне обычно кладут в суп с лапшой. Их заправляют не только мясом, но и грибами сянгу и стеблями молодого бамбука.

вернуться

48

В Китае едят деревянными палочками для еды.