Остаться в живых - Брэнд Макс. Страница 35
Лицо Роберта Мида заметно помрачнело, когда он увидел, что я улыбаюсь.
— Это самое странное изо всего, с чем я когда-либо сталкивался, — хмуро заявил он.
Тем временем миссис Мид взяла серебряный кофейник и налила мне кофе.
— Мы совершенно позабыли, — вставила она, — что мистер Грэй пришел к нам выпить кофе.
Я в душе поблагодарил ее за эти слова.
Хозяин дома принялся рассуждать вслух:
— Ты только что вошел в эту дверь, а по террасе продолжает ходить дозором охранник; следовательно, шагающий там человек — не Билл.
Мид направился к двери.
— Мы так не договаривались, — поспешил напомнить я, и голос мой прозвучал слишком резко, поскольку мне хотелось непременно удержать его от действий, чреватых катастрофой. — Надеюсь, вы остановитесь, — добавил я несколько мягче.
Он, качнувшись от нетерпения, резко обернулся ко мне и сердито спросил:
— Это угроза?
— Ни в коем случае. Я всего лишь напоминаю вам об уговоре — в девять тридцать я должен был без единого выстрела войти в эту комнату. И вот я здесь.
Я повернулся лицом к открытой двери на террасу, повысив голос настолько, что, пожалуй, и Лэнки мог меня слышать, попросил:
— Не откажите в любезности, мистер Мид, подойдите, пожалуйста, к двери в коридор и прикажите Лесу отозвать парней. Я появился тут точно в соответствии с условиями договора, и мне не хотелось бы уходить под звуки выстрелов.
— А почему бы и нет? — все больше свирепея, осведомился Мид.
— Но, отец! — вскричала Бобби, едва сдерживая гнев.
И тут мистер Мид неожиданно быстро уступил.
— Все верно, — кивнул он. — Меня победили честно и по всем правилам. Что ж, я принимаю поражение.
Он подошел к двери, открыл ее и сказал Лесу:
— Все в порядке, Лес. Теперь можешь отпустить своих ребят. Девять тридцать уже позади.
— А не лучше ли оставить их еще на какое-то время в дозоре? — предложил Лес. — Этот тип может появиться, как только мы уйдем, и сказать, что малость запоздал.
— Игра окончена, — резко оборвал его Мид. — Уведи всех отсюда.
Что теперь предпримет Лэнки? Спрячется конечно же под террасой — по крайней мере, я надеялся, что он поступит именно так.
И почти сразу с дальнего конца террасы послышался голос Леса:
— Эй, Джим, Такер, Билл! Все в порядке, мальчики. Давай, потопали!
Они собрались все вместе там же, на краю террасы, а потом спустились вниз по ступенькам. Скорее всего, дом для работающих в поместье находится в той стороне. Билла вместе с ними не будет, но, возможно, на его отсутствие не обратят внимания. Если парню охота послоняться возле усадьбы, то это его личное дело.
Во всяком случае, теперь я мог вздохнуть легко и свободно — в первый раз с того самого момента пополудни, когда Лэнки поведал мне о вызове, брошенном им мистеру Миду от моего имени!
Тем не менее я продолжал стоять все на том же месте, окаменело уставившись на чашку, которую держал в руке. И рука эта так ходила ходуном, что чашка слегка дребезжала на блюдце. Заметив это, мистер Мид, вернувшийся обратно в гостиную, не преминул меня кольнуть:
— Что, Грэй, нервишки пошаливают?
— Не то слово, — признался я, — настолько, что их почти не осталось.
Глава 26
РАЗГОВОРЫ ЗА КОФЕ
Я всем нутром ощущал тяжелый, изучающий взгляд Роберта Мида, зная, что он сравнивает меня и мои трясущиеся руки с обликом парня, виденного им в тюрьме настолько лишившегося мужества и потерявшего самообладание, что не мог удержать бегущие по щекам слезы. Осознание того, что мистер Мид всерьез занят этим сравниванием, вконец обессилило меня и прогнало прочь остатки уверенности в себе. Я чувствовал, что должен откровенно рассказать, как пробрался в их дом. Но с другой стороны, такой самонадеянный человек, как Роберт Мид, вполне заслуживал, чтобы его оставили в неведении и смущении. Пусть хоть один раз его железная вера в собственную непогрешимость даст трещину. И не мог же я, в конце концов, забыть, что против меня одного Мид выставил толпу вооруженных охранников, приказав им стрелять, как только я появлюсь в поле зрения!
— Кто ходил вместо Билла дозором по террасе? И куда дели самого Билла? — вопросил Мид.
Мне удалось улыбнуться, глядя прямо ему в глаза — жесткие, колючие, полные злобы и вызова.
— Вот что я скажу вам, мистер Мид: прежде всего вы сами должны ответить мне на несколько вопросов. И один из них такой: что вы имеете против меня? Зачем расставили повсюду людей с короткоствольными дробовиками? Разве не достаточно было бы простых винтовок?
— Я дал им такое оружие, потому что ненавижу обман, терпеть не могу блеф и провокации. Для меня это хуже всякой отравы. Ты прислал ко мне своего долговязого приятеля, рассчитывая втереть очки; и, черт тебя возьми совсем, я по-прежнему уверен, что все это было-таки очковтирательством, фокусом, грязным трюком!
Он подошел еще ближе и встал почти вплотную. Всего несколько дюймов отделяло нас друг от друга.
— Роберт, — вмешалась хозяйка дома, — не отодвинешься ли ты немного? Мистер Грэй, идите сюда и садитесь возле меня. Хорошо? Бобби, возьми вон тот стул. Ну а ты, Роберт? Так и будешь ходить взад-вперед, как рассерженный лев? Ну и на здоровье — все равно мне тебя не остановить.
— Точнее было бы сказать, что я хожу взад-вперед, как последний дурак, — откликнулся на слова жены мистер Мид. — Это самая проклятая мистификация, о какой я только слышал! Более того, это худшая история из всех, в какие я когда-либо влипал! Билл — самый крепкий, самый ловкий парень на этом ранчо. Так что могло увести этого малого с поста или настолько ослепить, чтобы он не заметил, как мимо него по террасе идет чужой человек?
Усевшись рядом с матерью Бобби, я сказал ему:
— Знаете, мистер Мид, а ведь такая штука, как гипноз, и в самом деле существует.
— Ха! — хмыкнул Мид, вновь начиная бегать по комнате. Он опять подошел совсем близко ко мне и, окинув сердитым взглядом, буркнул: — Что это ты тут несешь?
— Вы не согласны с тем, что взгляд человека может обладать гипнотической силой? — невозмутимо продолжал я.
— Гипнотической? Сущий вздор! — вспыхнул Мид. — Никогда я не соглашусь ни с чем подобным.
— Нельзя быть таким категоричным, Роберт, — мягко возразила ему жена.
— Ты что, хочешь сказать, будто загипнотизировал Билла? — рявкнул мистер Мид со свойственными ему резкостью и напором.
— Я всего лишь предлагаю одно из возможных объяснений происшедшего, — ответил я.
— Все это — театральная чепуха, инсценировка, какой-то пакостный трюк, — не унимался Мид. — К черту! Это просто-напросто фокус. Ну а теперь, молодой человек, когда ты здесь, объясни, чего ради тебе все это понадобилось? Что ты хотел этим доказать?..
— Роберт, — перебила его миссис Мид, — мистер Грэй пьет с нами кофе!
Ее муж, щелкнув пальцами, плюхнулся в кресло, которое обиженно заскрипело и застонало под его весом, и угрюмо уставился прямо перед собой. А я опомниться не мог от удивления, видя, до какой степени расстроен и, более того, утратил власть над собой человек, казавшийся мне до сих пор несокрушимой твердыней, истинным образцом спокойствия и самообладания.
С нескрываемым изумлением смотрела на своего отца и Бобби. Потом она обернулась ко мне. Заметьте, за все это время девушка произнесла всего несколько слов.
Я принялся объяснять миссис Мид, что человек, приходивший к ним днем от моего имени, наговорил много больше, чем следовало бы, и что я очень сожалею об этом, так как по своей собственной воле не стал бы делать столь нелепых заявлений, назначать определенное время и обещать явиться с визитом, не считаясь с желанием хозяев дома.
Излагая все это, я чувствовал, что взгляд матери Бобби с тревогой и волнением исследует мое лицо, словно пытаясь расшифровать и понять то, что могло бы скрываться за сказанным вслух.
— Тебе хотелось бы поговорить с Бобби, — заметила она наконец. — Пожалуй, мне не следует и дальше монополизировать все твое внимание.