Приключения Алисы. Том 4. Заповедник сказок - Булычев Кир. Страница 53
— А почему у него глаза, как у стрекозы?
— Это очки. У Кусандры разбойники все золотые яйца отобрали, а из курочки Рябы бульон сварили.
— Он не расколдовал козлика? — спросил мальчик.
— Он не может.
— Так я и думал, — сказал мальчик. — Теперь вам куда?
— Теперь будем искать волшебника Ооха, — сказала Алиса.
Уже был близок дальний берег. Вот-вот лодка коснется тростников. Но вдруг Герасик перестал грести.
— Погоди, сказал он. — Видишь?
Алиса ничего не увидела. Но козлик почуял опасность. Он коротко заблеял и замолк.
А птица Дурында снизилась к кустам у берега и завопила:
— Засада! Засада!
Из кустов донеслось рычание, и к берегу выскочили два волка — пасти разинуты, глаза сверкают, слюна на траву капает. Герасик начал быстро отгребать от берега, а волки закричали:
— Нельзя! Нельзя! Так нечестно! Мы вас поймали!
Но в воду они входить боялись, поэтому с рычанием и воем носились у самой воды.
Алиса обернулась. На том берегу поджидал Кусандра. К нему спускалась на метле Ведьма, в руке у нее поблескивал топор. Деваться было некуда. Течение несло лодку вниз, по одному берегу за ней гнались волки, по другому припустили Ведьма и ее братец.
14. Бой с драконом
Мальчик правил веслами, чтобы лодка не приблизилась к берегу, а Алиса стреляла из рогатки по преследователям, но ни разу не попала. Она положила рогатку на дно лодки и сказала:
— Боюсь, мы сегодня не успеем вернуться. Что у меня дома будет — страшно представить!
— Я тоже далеко от дома ушел, — сказал мальчик. — Хоть бы живым вернуться.
— Вернемся, — сказала Алиса. — Справимся.
Хотя она совершенно не представляла, как они выпутаются из этой истории, она понимала, что Герасику хуже, чем ей.
Ведьма попыталась было подняться в воздух на метле, но Алиса подняла рогатку и прицелилась. Ведьма увидела и вернулась обратно. Волки то выбегали на берег, то исчезали в кустах, а Кусандра мерно шагал по траве над водой и грозил лодке костлявым кулаком.
— Слышишь? — спросил вдруг Герасик.
— Что?
— Впереди что-то творится.
И в самом деле, оттуда доносился шум, звон, крики.
— Осторожнее греби, — сказала Алиса. — Неизвестно, что нас там ожидает.
— Здесь все неизвестно, — ответил Герасик. — Скорей бы уж наступал ледниковый период.
Река повернула, и на том берегу, где бегали Ведьма с Кусандрой, открылось большое поле. На поле громадный огнедышащий шестиглавый дракон сражался с. богатырем Силой.
По одну сторону их стояли разбойники, по другую столпились люди в длинных разноцветных халатах и целое стадо верблюдов и ослов, груженных тюками и ящиками. Это был торговый караван, на который напал дракон. Если победит дракон, они смогут ограбить купцов, а если победит Сила, караван сможет продолжать свой путь. Поэтому разбойники криками и свистом поддерживали дракона, болели за него, а караванщики очень переживали за Силу.
— Нам туда! — сказала Алиса.
— Нельзя, — возразил Герасик. — Нас Кусандра с Ведьмой поймают.
— Не поймают. При разбойниках и при Силе не посмеют. Они же трусливые.
Мальчик нехотя подчинился Алисе.
— Может, все-таки дальше поплывем? — спросил он, поворачивая к берегу.
— Сколько же нам плыть? — спросила Алиса. — Три дня? Пока не устанем и не заснем? Пока лодку к берегу прибьет — к волчьему или к ведьминому?
Ведьма с Кусандрой, совсем оглупевшие от злости, поджидали их на берегу.
— Иди сюда, моя ласточка! — закричала Баба-Яга, увидев, что Алиса хочет сойти на берег. — Я тебя жду.
— Погодите! — ответила строго Алиса. — Разве не видите, что мой друг сражается с драконом?
— Вот пока он сражается, мы вас и схватим, — сказал Кусандра.
На другом берегу завыли волки. Они жалели, что упустили добычу.
Ведьма с Кусандрой уже тянули руки к Алисе, и тогда Алиса закричала:
— Атаман! Сила! Это нечестно! Они хотят нас схватить!
— Что такое? — Сила услышал голос Алисы и повернулся к ней. — А ну руки прочь от моих друзей!
Атаман разбойников тоже обернулся.
— Оставь девочку, — сказал он. — Это наши гости.
— А я пошутила, — засуетилась Ведьма, — я только хотела ее погладить.
— Врет, врет! — крикнула с неба птица Дурында. — Она ее съесть хотела!
Алиса, подхватив козлика, побежала вверх по склону, Герасик за ней следом.
— Погоди, Алиса! — крикнул богатырь. — Сейчас я расправлюсь с драконом и разгоню всю эту нечисть.
Ведьма и Кусандра переглянулись и тихонечко начали отступать назад.
Но богатырю дорого обошлась его забота об Алисе. Пока он смотрел на девочку, дракон подобрался к нему сзади и ударил тяжелой когтистой лапой по шлему. Богатырь ахнул и рухнул, как дерево.
— Нечестно! — закричали караванщики.
— Честно! — закричали разбойники. — Он сам отвернулся!
Богатырь Сила с трудом поднялся на ноги и, отступая, отбивался мечом, закрывался щитом, но всем стало ясно, что удар потряс его так, что дракон вот-вот победит.
Разбойники достали кинжалы и сабли и стали приближаться к караванщикам. Они думали, что дело сделано. Ведьма с Кусандрой потихоньку подбирались к Алисе.
Дракон выпустил огонь из всех своих ноздрей, страшно зарычал и навис над богатырем. Еще один взмах тяжелой лапы — и меч богатыря, сверкнув, отлетел в сторону. Караванщики охнули. Разбойники закричали:
— Вперед, дракон!
— Стойте! — крикнула тогда Алиса и бросилась прямо к дракону.
Дракон прижал богатыря лапой к земле, наставил на него пять оскаленных морд, но одну все-таки повернул к Алисе и спросил:
— Чего еще?
— Здравствуйте, — сказала Алиса. — Вы меня не знаете но я вас отлично знаю. У меня к вам послание.
— Послание? — спросил дракон. — Не жду я ни от кого никакого послания.
— Не верь ей! — закричала Ведьма. — Она подружка этого Силы. Она тебя отвлекает.
— Зачем же меня отвлекать? — спросил дракон. — Я никуда не спешу. Я его хоть сейчас могу растерзать, хоть через полчаса — мне спешить некуда. Я Змей Долгожеватель, тысячу лет живу и жую.
— Конечно, — заворчал богатырь, отворачиваясь, чтобы его не обожгло из пастей дракона. — Коня моего погубили, теперь любой дракон рыцаря одолеет. Это нечестно.
— А кто тебя просил на меня нападать? Ты же не чай пить со мной хотел?
— А что делать? — спросил Сила. — Что делать, если я слышу, как ты по соседству хулиганишь? Я же должен подвиги совершать. Ты поди тоже караванщиков не на чай звал.
— Помолчи, — сказал дракон раздраженно. — Надоел, всю шкуру мечом исцарапал. А ты, девочка, говори мне свое послание. Только поскорее.
— Передает вам привет мой большой друг, — сказала Алиса.
— У нас с тобой общих друзей быть не может, — сказал дракон.
— Передает вам привет ваш племянник Змей Гордыныч, — сказала Алиса.
— Быть того не может, — удивился дракон. — Он же от нас уехал.
— Там, куда он уехал, я с ним и познакомилась. Просил он вам привет передать, сказал, что отыскал пропавшую без вести вашу двоюродную племянницу Несси, которая живет в шотландском озере Лох-Несс, и племянница тоже вам передает привет.
— Быть не может! — ахнул дракон. — Какая радость! — он повернул к Алисе все свои головы и всеми улыбался.
— И еще Змей Гордыныч сказал, что вы мне всегда поможете и, если нужно, выполните любую мою просьбу.
— Разумеется! Конечно! А как мои родственники? Как они себя чувствуют? На здоровье не жалуются?
— Они себя хорошо чувствуют. Я вам потом расскажу.
— Почему потом?
— Потому что вы сейчас заняты.
— Ах да, рассеянность! — воскликнул дракон. — Я совсем забыл. Подождите минутку, пока я растерзаю этого пешеходного богатыря.
— А попросить вас можно?
— Проси. Слово Змея Гордыныча для меня закон. Я же его на коленях качал, из соски поил — мамаша его рано скончалась, вот я и заменил ему родителей.
— Я прошу вас освободить этого рыцаря.