Каспар Фрай (авторский сборник) - Орлов Алекс. Страница 56
– С куда большим удовольствием я бы съел похлебки, – напомнил Углук, не отказываясь, впрочем, и от яблока.
– Подожди, вот найдем гостиницу, а при ней наверняка есть таверна. Там тебе будет и похлебка, и бульон, и свиные ноги, и все что захочешь.
– Вы просто стихами говорите, ваша милость, – расцвел Углук.
Остановившись напротив лавки суконщика, Каспар решил расспросить о гостинице.
– Милейший, – обратился он к лавочнику, – не подскажете ли нам подходящую гостиницу?
– Если вам есть чем заплатить, поезжайте по этой улице прямо, пока не окажетесь на площади. Там и увидите вывеску «Золотого рога». Это у нас лучшая гостиница. Но за постой берут дорого – серебром.
– Это нам подходит, – кивнул Каспар. – А есть там где обедать?
– О, господин! В «Золотом роге» отличная кухня.
– Спасибо, любезнейший, значит, мы на верном пути, – сказал Каспар, трогая лошадку. – Вы слышали?
– Да, ваша милость, – в один голос ответили Углук и Фундинул.
Бертран улыбался, предвкушая горячую ванну, мессир Маноло с интересом рассматривал чистенькие дома, а эльф Аркуэнон ехал последним все с тем же равнодушным выражением лица. Казалось, ему все равно, едет ли он по пустынной вотчине безумного Мансура или по цветущему Измиру, где даже плюнуть на мостовую считалось преступлением.
Скоро они выехали на площадь, в центре которой стоял памятник какому-то полководцу.
– А вот и «Золотой рог», ваша милость! – воскликнул Фундинул, указывая на богатую вывеску над входом четырехэтажной гостиницы.
Коновязь здесь отсутствовала, однако Каспар слышал, что в приличных гостиницах лошадей уводят во внутреннюю конюшню, чтобы те не сыпали перед дверями «яблоки».
По мнению Каспарае это было великим достижением, поскольку в Ливене и других известных ему городах лошадей привязывали прямо у входа.
Заметив приближающихся клиентов, из гостиницы выскочили слуги, чтобы принять лошадей. Однако неожиданно прямо из-за угла «Золотого рога» на площадь выехала большая группа всадников.
Их было около двух десятков, все на рослых строевых лошадях и при оружии. Однако ни шлемов, ни доспехов Каспар не заметил. Видимо, это должно было свидетельствовать о мирных намерениях этих людей.
Углук мысленно простился с ожидавшим его грандиозным обедом и, тяжело вздохнув, взялся за рукоять меча. Аркуэнон положил лук на колени. Колчан со стрелами был уже под рукой. Бертран ждал команды Каспара, а Фундинул, развязав тесемки на чехле, готов был выхватить свой знаменитый топор.
Появившиеся на площади всадники поначалу держались браво и немного нахально, однако, заметив молчаливые приготовления маленького отряда, поумерили свой пыл. С их лиц исчезли улыбки.
Вперед выехал самый представительный и нарядный. Каспар сразу признал в нем дворянина.
– Кто из вас Каспар Фрай по прозвищу Проныра? – спросил щеголь, хотя наверняка уже знал ответ на этот вопрос.
– Это я, милостивый государь.
– А меня зовут капитан Де Люссак.
– Очень приятно, капитан.
– Уважаемый господин Фрай, наша госпожа графиня Сибилла оказала вам честь, пригласив погостить в ее замке. Она послала нас, чтобы мы передали вам это приглашение и сопроводили до ее замка.
– Вы сказали графиня Сибилла?
– Да, я сказал именно так – графиня Сибилла, – четко выговорил Де Люссак.
– Что ж, мы с удовольствием примем приглашение графини, – сказал Каспар. – Вот только мы прямо с дороги. Пропылились, устали и едва волочим ноги. Да вы и сами видите… Было бы верхом неуважения появиться перед вашей госпожой в таком виде.
– О, пусть вас это не тревожит. Уверяю вас, это пустяки, ведь графиня Сибилла славится своим гостеприимством. К тому же это совсем рядом – двенадцать миль. Сразу по прибытии вам будут предоставлены личные покои с целым штатом самых исполнительных слуг. Вино из подвалов графини славится на всю округу, а повара не знают равных в своем искусстве. Горячие ванны и восточный массаж – все это будет вам предоставлено. И никакая гостиница, даже «Золотой рог», не предложит вам ничего подобного. К тому же, господин Фрай, вы не заплатите за это сказочное блаженство ни одного серебряного рилли.
– Ну, раз все обстоит так чудесно… – Каспар покосился на своих товарищей. – Тогда мы едем прямо сейчас.
84
Как и обещал дворянин, путь до замка не показался Каспару длинным. Степные лошадки трусили как заведенные и, если им удавалось прихватить с обочины зеленый стебелек, были безмерно счастливы.
Дорога из того же насыпного известняка казалась идеально ровной. Она была в значительно лучшем состоянии, чем та, по которой отряд въехал в город.
Полей здесь не было, но луга и лужайки выглядели ухоженными.
Сопровождавшие гостей всадники не проявляли никакой враждебности, и в конце концов Фрай даже успокоился, уверив себя, что это приглашение чей-то каприз, а не спланированная ловушка. Он с удовольствием продолжал бы пребывать в этом безмятежном состоянии, однако то, что этот дворянин без запинки назвал его имя, было неприятно.
Скоро впереди показался замок. Он не производил впечатления неприступного орлиного гнезда. Безусловно, он имел свое военное значение, однако его владелец старался это не подчеркивать. Лишь крепостная стена была серого каменного цвета, а парадный фасад замка и все внутренние постройки, высившиеся над крепостной стеной, имели приятный бежевый и даже розоватый оттенок.
Примерно за полмили до замка начался парк, который плавно перешел в огромную площадку для турниров. Места для самых знатных особ и трибуны для гостей попроще выглядели недавно отстроенными.
– Вы попали как раз к празднику, – перехватив взгляд Каспара, сообщил дворянин.
– И что же здесь празднуют, милостивый государь?
– Мы празднуем восхождение на трон супруга графини Сибиллы, халифа фаргийского, господин Фрай.
– Так ваша госпожа супруга халифа?
– А вы разве не знали, господин Фрай?
– Ну откуда же нам знать, милостивый государь, мы едем издалека, из города Ливена, где правит герцог Ангулемский.
– Герцог Ангулемскии? – переспросил Де Люссак, делая вид, будто слышит это имя впервые. – Возможно, вы говорите о королевстве Рембургов?
– Да, именно о королевстве Рембургов я и говорю, – улыбнулся Каспар. – Кстати, а откуда вам известно мое имя?
– Увы, мне нечего вам сказать. Я получил приказ доставить… я хотел сказать – пригласить и проводить до замка путешественника с этим именем… Приказ.
Миновав турнирную площадку, отряд Каспара и их сопровождающие въехали в пояс красивейших клумб и цветников различной формы, где росли никогда не виданные Каспаром цветы. Они так благоухали, что непривычные к подобным запахам степные лошадки недовольно отфыркивались и трясли головами.
По разбитым между клумб дорожкам прогуливались первые гости праздника. Их было довольно много – несколько десятков. Богато одетые дамы и их кавалеры раскланивались при встрече и комично приседали.
Фундинул и Углук таращились на все это великолепие, как на чудо. Бертран смотрел со спокойным интересом. Мессир Маноло не одобрял такой пустой пышности, а эльф вздыхал, думая о чем-то своем.
Время от времени мимо пролетали экипажи – богатые кареты, влекомые четверками и шестерками рослых лошадей.
85
В сопровождении почетного караула Каспар и его отряд въехали во двор замка, который оказался не двором, а началом целого города, спрятанного за крепостными стенами.
Прибежавшие конюхи и десяток обходительных слуг приняли лошадей и багаж прибывший гостей.
Затем появился дворецкий, который с вежливым поклоном предложил гостям следовать за ним.
– Невиданные дела, – прошептал гном, когда их вели через богатые залы с зеркалами в золоте и хрустальными люстрами.
Путешествие по дворцу длилось довольно долго, пока наконец Каспара и его товарищей не привели в то крыло замка, где содержались гости. Каждому в отдельности были выделены персональные покои, где уже ожидали служанки и исполнительные лакеи.