День синей собаки - Брюссоло Серж. Страница 39

– Мастерская недалеко, – сказал учитель, согнувшийся под тяжестью ящиков. – У меня есть ключ, мы сможем там запереться. Это одно из немногих помещений, закрывающихся на замок, поскольку там находятся запасы топлива.

Пегги подошла к противопожарному шкафу, разбила стекло, чтобы достать топор, висящий над шлангом.

– Вот здесь… – бормотал Сет Бранч, – если только я не забыл ключ дома.

Он вывернул карманы и нашел наконец-то, что искал. В тот момент, когда он открывал ключом замок мастерской, Пегги Сью услышала стук когтей в конце коридора.

– Они уже близко, – застонала она. – Скорей заносите ящики. Они будут здесь через тридцать секунд.

Пренебрегая элементарной безопасностью, они бросили динамит в лабораторию, вбежали в мастерскую и захлопнули за собой дверь. Когда Сет Бранч поворачивал ключ, руки его дрожали. Почти сразу запах хищной рыси проник сквозь дверь.

Пегги Сью проверила решетки на окнах.

– По крайней мере с этой стороны мы защищены, – вздохнула она.

– Они не оставят нас в покое, – сказал Бранч.

– Разумеется, – прошептала девочка. – Они голодны… к тому же догадываются, что мы замышляли нечто против них. И попытаются любой ценой проникнуть в мастерскую и съесть нас. Вы должны приняться за работу, пока гроза защищает нас. Как только перестанут сверкать молнии, животные снова смогут контролировать ваш разум и заставят вас подорвать динамит.

– Ты… ты так считаешь?

– Я в этом уверена. Приступайте к работе не медля. У нас очень мало времени. Когда гроза прекратится, мы должны быть готовы к запуску ракеты в сторону голубого солнца.

Учитель покачал головой. Снял плащ, с которого стекала вода, и приступил к работе. Ракета, о которой говорил Дадли, находилась здесь, на пусковой установке.

Пегги Сью никак не могла помочь ему в этом деле, поэтому встала в засаду у окна с топором в руке.

Рысь продолжала рваться в металлическую дверь мастерской; скрежет ее когтей ужасно действовал на нервы.

Вспышки молнии перечеркивали темное небо, и Пегги молилась про себя, чтобы гроза продлилась как можно дольше.

Между двумя ударами грома она расслышала, кажется, рычание, доносящееся с улицы.

«Животные вступили в войну между собой, – подумала она, – пришел конец первоначальному мирному сосуществованию. Хищники жаждут свежего мяса».

Койоты, наверное, сбились в стаю, как обычно делали. И нападают на самую легкую добычу: на кошек, маленьких собак… Рыси, должно быть, набросились на коров и овец.

Яростное рычание отвлекло Пегги от этих размышлений. Рысь поднялась на уровень зарешеченного окна. Зубами, когтями она пыталась выломать железные поперечины, защищающие его. Зверь крушил окно так неистово, что не обращал внимания даже на раны, которые получал, бросаясь на железные прутья.

Пегги Сью отпрянула. Что будет, если рысь вырвет решетку?

Она обернулась к учителю математики, склонившемуся над конструкцией.

– Дело продвигается? – с тревогой спросила она.

– Да, – вздохнул Сет Бранч. – Во всяком случае… так мне кажется. У меня совсем нет опыта в изготовлении летающих бомб! Я разработал систему обратного действия, при которой обратный отсчет начинается с момента запуска. Думаю, что ракете понадобится примерно десять секунд, чтобы достичь голубого солнца. Взрыв произойдет непосредственно перед соприкосновением снаряда с его поверхностью. Силы взрывной волны вполне достаточно, чтобы погасить это миниатюрное светило.

– Тем же способом гасят горящие нефтяные скважины, не так ли? – спросила девочка.

– Да, – подтвердил Бранч. – Взрывная волна бывает иногда намного опаснее самого взрыва, который, как правило, локализован. Надеюсь, что взрывная волна от нашей бомбы погасит солнце, как обычную свечу…

– Это удачная идея, – вздохнула Пегги Сью, – но не мешкайте. Нам еще надо поднять ракету на крышу школы. Не знаю, отдаете ли вы себе отчет в том, что в коридорах полно голодных хищников. Придется прокладывать дорогу между ними.

Бранч поморщился. Он утратил свою обычную самоуверенность, а из-за нервного напряжения как будто постарел.

Вой растерзанного зверя раздался в ночи. Пегги вздрогнула. Она вспомнила о голубой собаке и забеспокоилась: что с нею? Не съели ли ее рыси? От этого предположения ей стало грустно. Несмотря на приступы злобы этого маленького животного, девочка всегда испытывала к нему жалость.

Пегги опасалась, как бы хищники не ополчились и на людей. И прежде всего думала об обитателях трейлеров, о матери и сестре, укрывшихся в старом фургоне.

Ужасная мысль промелькнула у нее в мозгу: что произойдет, если призраки задумают помочь голодным зверям… открыв им двери домов, например?

Они вполне могли сделать нечто подобное, особенно если их действия будут способствовать распространению повсеместного хаоса.

Девочка взглянула на часы. Скоро должен наступить рассвет.

– Вы закончили? – спросила она учителя математики.

– Да, мне кажется, ракета может взлететь, – пробормотал Бранч. – Если я допустил ошибку, она взорвется при запуске и разорвет нас на куски.

– У нас не осталось выбора, – резко ответила девочка. – Гроза стихает. Вспышки молнии становятся все реже. Вскоре они совсем прекратятся, и тогда ничто не помешает телепатическим передачам.

– Согласен, – сказал Бранч. – Теперь надо выйти отсюда и добраться до лифта, который поднимет нас на крышу. Я поставлю ракету и пусковую установку на эту повозку, тебе останется только толкать ее. А я возьму эту горелку и с ее помощью постараюсь удержать хищников на расстоянии. Если сделать пламя длинным, получится устрашающее оружие.

– Да, – согласилась Пегги Сью, – но не подходите слишком близко к ракете, или все взорвется еще до того, как мы достигнем лифта.

Они посмотрели друг на друга. Оба были очень бледны, и от страха по их лицам стекали капли пота.

Бранч соорудил нечто, похожее на упряжь, чтобы повесить бутылку за спину, и достал зажигалку из кармана. Поднес ее к горелке и зажег маленький голубой огонек, который начал потрескивать.

– Беда в том, что длинное пламя очень скоро опустошит бутылку, – сказал он. – Как только мы выйдем отсюда, надо поторопиться.

– О’кей, – вздохнула Пегги, сжав пальцами ручки повозки, нагруженной ракетой и пусковой установкой.

– На счет три я открываю дверь… – объявил учитель математики.

Как только дверь приоткрылась, он увеличил мощь горелки и направил пламя в щель. Яростный вой раздался в коридоре. У двери стояли две рыси, обнажившие клыки. Огонь вынудил их отступить.

– Скорее, – крикнул Сет Бранч с панической ноткой в голосе. – Лифт – в конце коридора.

Пегги Сью побежала вперед, изо всех сил толкая перед собой повозку. Она почувствовала, что в отдаленных уголках ее разума зашевелились странные мысли! Животные вновь обретали свою телепатическую силу! Они воспользуются ею, чтобы нейтрализовать людей…

Девочка начала пересчитывать таблицу умножения на 9 в обратном порядке и по-испански, надеясь, что это заставит сильно работать мозг, чтобы он стал непроницаем для пагубного воздействия.

Сзади Сет Бранч пускал длинные языки пламени, чтобы держать хищников на расстоянии.

Если бы это было возможно, Пегги заглушила бы злой голос, проникший в мозг учителя математики, чтобы сказать ему: «Сожги девочку… она плохая. Сожги ее поскорей. Направь пламя на нее».

Взглянув через плечо, девочка увидела, что Сет Бранч колеблется в нерешительности. Она ударила его ногой.

– Держитесь! – крикнула она. – Они стараются загипнотизировать вас! Не поддавайтесь!

Но в ту самую минуту, когда она произнесла эти слова, голос внедрился ей в голову и прошептал: «Повозка слишком тяжелая… а ты всего лишь девочка, тебе не под силу толкать ее… Ты устала, остановись».

Две рыси стояли, уставившись на людей, они накапливали телепатическую силу, чтобы атаковать их гипнотическим внушением.

Пегги Сью ударила себя кулаком по носу. У нее искры из глаз посыпались, но боль была великолепным противоядием от телепатического вмешательства.