Полмира (ЛП) - Аберкромби Джо. Страница 16
Она нахмурилась в ответ.
– Считаешь, мне тут нечего делать?
– Не я выбираю людей. – Он пожал плечами, не испуганно, не презрительно. – Просто спрашиваю, как так вышло.
– Отстань от нее! – Невысокая худая женщина ловко отвесила парню подзатыльник. – Разве не говорила я тебе, займись делом! – Когда она направляла парня на Южный Ветер, на веревке у нее на шее качались какие-то бронзовые гирьки, исходя из чего выходило, что она торговец или шкипер, которой доверяют, поскольку она взвешивает честно.
– Я Сафрит, – сказала она, упирая руки в бока. – Парень со всеми этими вопросами – мой сын Колл. Он еще поймет, что чем больше узнаёшь, тем больше понимаешь масштабы своего невежества. Он не хотел навредить.
– Как и я, – сказала Колючка. – Но все равно, похоже, причиняю много вреда.
Сафрит ухмыльнулась.
– У некоторых из нас есть такая привычка. Я буду следить за трюмами, готовить и наблюдать за грузом. Так что пальцы прочь, ясно?
– Я думала, мы собираемся найти друзей для Гетланда. Мы и грузы везем?
– Меха, слезы деревьев и моржовую кость среди… прочего. – Сафрит хмуро посмотрела на обитый железом сундук у мачты, окованный цепью. – Наша главная цель говорить за Отца Мира, но королева Лаитлин платит за экспедицию.
– Ха! Эта женщина никогда в жизни не упустит прибыль!
– А зачем упускать?
Колючка снова повернулась, и оказалось, что она смотрит прямо в лицо королеве с расстояния одного шага. Некоторые выглядят более впечатляюще издалека, но Лаитлин была не такой. Ослепительная, как Мать Солнце, и суровая, как Мать Война. На ее груди сиял огромный ключ от сокровищницы. Ее рабы, охранники и слуги с неодобрительным видом столпились позади нее.
– О, боги… То есть, простите, моя королева. – Колючка бросилась на колено, потеряла равновесие и чуть не схватила шелковую юбку Лаитлин, чтобы удержаться. – Простите, никогда не умела вставать на колени…
– Наверное тебе стоит потренироваться. – Королева была настолько непохожа на мать Колючки, насколько это было возможно для женщины ее возраста: не слащаво-мягкая и чересчур осмотрительная, но твердая и блестящая, как бриллиант, прямая, как удар в лицо.
– Для меня честь, что вы будете покровителем нашего путешествия, – пролепетала Колючка. – Клянусь, я буду служить вашему сыну изо всех сил – то есть, Отцу Ярви, – добавила она, вспомнив, что он теперь уже не ее сын. – Я буду служить министру изо всех сил…
– Ты ведь та девчонка, которая поклялась побить того парня прямо перед тем, как он побил тебя. – Золотая Королева подняла бровь. – Дураки похваляются тем, что сделают. Герои делают. – Она щелчком пальцев подозвала одного из слуг и, проходя мимо, уже шептала инструкции.
Колючка наверное никогда бы не встала с коленей, если бы Сафрит не подхватила ее под руку и не подняла.
– Похоже, ты ей нравишься.
– Как она ведет себя с теми, кто ей не нравится?
– Молись, что никогда не узнаешь. – Сафрит схватилась за голову, увидев, что ее сын ловко, как обезьяна, вскарабкался на мачту и теперь сидел высоко на рее, проверяя узлы, держащие парус.
– Черт тебя побери, Колл, а ну живо слезай оттуда!
– Ты же сказала заняться делом! – крикнул он в ответ, отпуская перекладину, чтобы экстравагантно пожать плечами.
– И как ты будешь заниматься делом, когда расшибешься до смерти, дурачина?
– Я так рад, что ты к нам присоединилась. – Колючка снова повернулась, чтобы увидеть Отца Ярви и с ним старую лысую женщину.
– Я же поклялась, не так ли? – Пробормотала Колючка в ответ.
– Сослужить любую службу, которую я найду подходящей, насколько я помню.
Черная женщина тихо хихикнула себе под нос.
– Ооо, эта формулировка ужасно неопределенная.
– Неужели? – сказал Ярви. – Рад что ты знакомишься с командой.
Колючка глянула на них и кисло скривилась, увидев, что мать и Ральф все еще погружены в разговор.
– Ага, знатное сообщество.
– Знатность переоценена. Ты встречалась со Скифр, не так ли?
– Вы Скифр? – Колючка по-новому взглянула на чернокожую женщину. – Похитительница эльфийских реликвий? Убийца? Та, кого отчаянно разыскивает Праматерь Вексен?
Скифр понюхала пальцы, на которых все еще оставались небольшие серые пятна, и нахмурилась, словно не могла понять, как птичьи экскременты могли туда попасть.
– Насчет похитительницы, так реликвии просто лежали в Строкоме. Пусть эльфы меня осуждают! Насчет убийцы, что ж, разница между убийцей и героем только в репутации покойников. Насчет того, что меня разыскивают, ну, из-за моего жизнерадостного характера я всегда популярна. Отец Ярви нанял меня выполнить… всякое, но среди прочего, по причинам лишь одному известным, – она ткнула длинным пальцем в грудь Колючки, – обучить тебя сражаться.
– Я могу сражаться, – прорычала Колючка, вытягиваясь во весь свой бойцовский рост.
Скифр откинула лысую голову и расхохоталась.
– Не сказала бы, судя по тем неуклюжим пляскам, что я видела. Отец Ярви нанял меня, чтобы сделать тебя смертоносной. – И с ошеломительной скоростью Скифр ударила Колючку по лицу, достаточно сильно, чтобы та свалилась на бочку.
– Это еще за что? – спросила она, прижав руку к ноющей щеке.
– Это твой первый урок. Всегда будь готова. Если я могу тебя ударить, значит ты этого заслуживаешь.
– Полагаю, это же справедливо и для вас.
Скифр широко улыбнулась.
– Конечно.
Колючка бросилась, но схватила лишь воздух. Она споткнулась, ее рука внезапно выкрутилась за спину и скользкие доски пристани ударили ее по лицу. Ее боевой клич превратился в удивленный хрип, а затем, когда ее мизинец жестоко выкрутили, в долгий стон боли.
– Ты все еще считаешь, что мне нечему тебя научить?
– Нет! Нет! – захныкала Колючка, беспомощно извиваясь, оттого что каждый сустав ее руки горел огнем. – Я очень хочу учиться!
– И твой первый урок?
– Если меня можно ударить, значит я этого заслуживаю!
Ее палец отпустили.
– Боль это лучший учитель, как ты скоро поймешь.
Колючка с трудом поднялась на колени, тряся пульсирующей рукой, и обнаружила, что ее старый друг Бренд стоит над ней. На его плече был мешок, а на лице ухмылка.
Скифр ухмыльнулась в ответ.
– Забавно, да?
– Немного, – сказал Бренд.
Скифр ударила его по щеке, он отпрянул к столбу, уронил на ногу мешок и стоял, глупо моргая.
– Ты учишь меня сражаться?
– Нет. Но не вижу причин, почему и тебе не нужно быть готовым.
– Колючка? – ее мать протягивала ей руку, чтобы помочь. – Что случилось?
Колючка руку демонстративно не приняла.
– Полагаю, ты бы знала, если бы смотрела на дочь, а не завлекала нашего кормчего.
– Боги, Хильда, ты ничего не прощаешь, да?
– Черт возьми, мой отец называл меня Колючкой!
– О, твой отец, конечно. Ему бы ты простила что угодно…
– Может, потому что он мертв.
Глаза Колючкиной матери снова наполнились слезами, как обычно.
– Иногда мне кажется, что ты была бы счастливее, если бы я к нему присоединилась.
– Иногда я так и думаю! – И Колючка подняла свой матросский сундучок. Отцовский меч стукнул внутри, когда она взвалила его на плечо и потопала к кораблю.
– Мне нравится ее своевольный характер, – услышала она голос Скифр позади. – Вскоре мы направим его в нужное русло.
Один за другим они забрались на борт и расставили матросские сундуки на свои места. К большому Колючкиному отвращению Бренду досталось второе заднее весло. Они двое были прижаты почти друг к другу сужающимися бортами корабля.
– Только не толкай меня под локоть, – прорычала она, и ее настроение было отвратительнее, чем обычно.
Бренд устало покачал головой.
– Может мне просто выброситься в море?
– А ты можешь? Было бы идеально.
– Боги, – пробормотал Ральф со своего места на рулевой платформе над ними. – Я что, вынужден буду всю дорогу по Священной выслушивать, как вы двое цапаетесь друг с другом, словно пара мартовских котов?