Шелк и сталь (Техасская любовь) - Харт Кэтрин. Страница 37

Эта веселая забава сопровождалась шутками, розыгрышами, непрестанным смехом. Дешевые предметы типа чулок, ложек, веревок, расчесок, булавок переходили из рук в руки. Сигары, табак, заколки для волос, ленты, шляпки, перчатки меняли за день несколько владельцев. Шли в ход даже карандаши, бумага, писчие перья, щетки для волос и кухонная утварь.

К концу дня суета прекратилась, все спокойно уселись и сравнили свои трофеи. Лорел, например, лишилась шести лент, одиннадцати заколок для волос, пары перчаток, одного чулка, двух саше. Но и приобрела немало – три ложки, вилку, сковороду, щетку для волос, двенадцать одежных застежек, бутылку одеколона. Брендон же преуспел еще больше – отдал он только десять сигарет, три сигары, галстук и шляпу, а получил другую шляпу, рубашку, пару ношеных перчаток, три пачки жевательного табака и моток веревки. Все легли спать в прекрасном настроении, чувствуя себя чуть богаче, если не деньгами, то смехом и дружеским общением.

Каждый год один из членов семейства удостаивается чести в канун Рождества одеть и положить в ясли куклу, изображающую новорожденного Иисуса. На это раз выбор пал на Лорел.

– Одежду для него сшила много лет назад моя прапрабабушка, – объяснила Инес. – Сама кукла еще старше, и мы очень ею дорожим. У каждой куклы, причастной к истории рождения Иисуса, своя биография, в ней ежегодно появляются новые факты. Такова фамильная традиция, и мы ее свято блюдем.

– Во многих семьях тот, кто наряжает младенца Христа, заботится и о его одежде – шьет ее сам или покупает, – вмешалась в разговор Долорес. – Мы же ценим этот наряд как семейную реликвию и предпочитаем его всем прочим, так что тебе не о чем беспокоиться – оденешь его, и все.

– Не могу ли я все же добавить что-нибудь от себя? Сделать как бы подарок ко дню рождения? – спросила Лорел, польщенная тем, что ей доверили исполнить столь интересный и важный обряд.

Понимая, что любая деятельность для Лорел благо, ибо отвлечет ее от тоски по родному дому, и желая поддержать ее искренний порыв, Маргарита раздумчиво произнесла:

– В прошлом году маленькая Кармелита нечаянно опрокинула свечу и чуть не сожгла ясли со всем содержимым. Пожара бы не миновать, но, к счастью, Долорес не растерялась и быстро приняла решительные меры. И все же у пелены – ею служило детское одеяльце, в которое мы Его заворачивали, – успела обгореть бахрома. Я уже подумывала, не сделать ли Ему новое.

– Доверьтесь мне, – обрадовалась Лорел. – Пожалуйста! Сшить в такой короткий срок я ничего не успею, но обещаю купить взамен нечто, достойное Его.

Лорел не поленилась обойти весь Чиуауа в поисках самого лучшего детского одеяльца и наконец нашла именно то, что хотела, в маленьком магазинчике изделий ручной вязки. Оно было сделано из мягчайшей ягнячьей шерсти белого цвета, отделано красивыми замысловатыми кружевами, а по краям обшито толстой бахромой. Прикосновение к нему оставляло ощущение легкого воздушного облачка.

Покупка опустошила тощий кошелек Лорел, заставив ее ломать голову над тем, где достать денег на подарки Брендону. Она твердо решила, что в первое утро Рождества и шестого января Брендон, проснувшись, найдет у изголовья своей кровати свертки с подарками вне зависимости от того, принято это в Мексике или нет. Несколько раз она просила у Брендона деньги на различные покупки, а тратила их почти целиком на него же. И все же этого было недостаточно, пришлось прибегнуть к хитрости – точнее, к помощи Мигуэля.

Последний согласился обыграть Брендона в карты, а выигрыш отдать Лорел. Несколько приятелей были приглашены «перекинуться в картишки», ничего не подозревающего Брендона в два счета обставили во время покера, и таким образом бюджет Лорел пополнился новыми поступлениями.

С помощью того же Мигуэля Лорел нашла лавочку, где продавались кожаные изделия невиданно тонкой ручной работы, и приобрела там замечательное седло с уздечкой. И то, и другое было орнаментировано изображениями горных пейзажей из кожи и серебра. Стоили они баснословно дорого, но работа того заслуживала, тем более что это были авторские экземпляры, не имевшие копий.

Там же Лорел купила для Брендона красивый поясной ремень, а в соседнем магазине – серебряную пряжку к нему в виде лошадиной подковы. Седло с уздечкой Мигуэль до поры до времени спрятал у себя, а мелочи Лорел заперла в свое бюро.

Но и Брендон, в свою очередь, не сидел сложа руки – его одолевали точно такие же предрождественские заботы. Зная, как сильно Лорел хотелось попасть на Рождество домой, он решил хотя бы порадовать ее щедрыми подарками. Выбор его остановился также на кожаных изделиях ручной работы. Ему попались удивительной выделки сапоги ее размера для верховой езды и подходящая к ним цветом и фактурой сумка. К ним он добавил яркую многоцветную индейскую шаль, а завершил покупки в ювелирном магазине.

В канун Рождества Лорел с подобающим этой торжественной церемонии благоговением обрядила куклу-Иисуса и бережно уложила в ясли. Весь вечер целыми кланами съезжались многочисленные родственники Мигуэля Короны. Подарками не обменивались, но каждый что-нибудь привозил с собой: коробку конфет, каравай сдобного хлеба, блюдо с закусками для праздничного ужина, и без того очень изысканного. В течение дня из кухни по всему дому распространялись умопомрачительные запахи, и Лорел глотала слюнки в предвкушении рождественского пиршества.

По традиции, однако, за стол садились лишь после возвращения из церкви. В этот день новобрачные впервые после свадьбы оказались в Чиуауа, и Лорел с удовольствием предвкушала службу, хотя было известно, что отца Педро, как, впрочем, и Бернардо, в церкви нет. По неизвестным причинам отец Бернардо так и не появился после своего исчезновения месяц назад, а отец Педро внезапно покинул приход через несколько дней после их бракосочетания. Озадаченные этими обстоятельствами, прихожане попросили прислать нового священника, и тот появился, но ни он, ни высокие церковные прелаты не могли ничего сообщить о судьбе его предшественников. Более того, по словам епископа, он вообще никогда не слышал об отце Педро, а значит, и не мог направить его в Чиуауа. Все это казалось очень странным, но во всяком случае священник для проповедей и прочих нужд верующих в Чиуауа уже был.

Красивая служба растрогала Лорел до глубины души, она вышла из церкви спокойная и умиротворенная, хотя и с прежней тоской по родному дому в сердце. Обратный путь в асьенду Короны под звездным небом настроил всех на лирический лад, каждый в тиши думал об истинном значении этой ночи и о том. как лучше ее ознаменовать. Но за ужином, не обманувшим ожидания собравшихся, многолюдное застолье взяло шумный реванш за эти минуты молчания.

Лишь поздней ночью Лорел и Брендон удалились наконец к себе и рухнули на кровать. Приятно утомленная, Лорел положила голову на плечо Брендону и погрузилась в сон, не успев пожелать ему счастливого Рождества.

После вчерашнего загула они проспали в рождественское утро греховно долго, а проснувшись, долго и не спеша предавались любви, наслаждаясь близостью друг друга, нашептываемыми на ухо словами нежности, ленивыми ласками и продолжительными поцелуями.

Умывшись и одевшись, Брендон преподнес Лорел подарки. Первой Лорел развернула кожаную сумку с аппликациями в виде цветов кактуса. Внутри лежали деньги, и немалые.

– О Брендон! – воскликнула восхищенная Лорел. – Сумка, конечно, прелесть, но что мне делать с таким богатством?

– Меня все время мучило чувство вины – ведь я увез тебя чуть ли не раздетой. Купи себе все, что пожелаешь: платья, белье, ночные рубашки, юбки, кофточки, шарфы – одним словом, что душе твоей угодно.

– Я и так уже приоделась в Чиуауа, да и ты мне купил несколько платьев в Мехико, – улыбнулась Лорел.

Брендон, тоже улыбаясь, замотал головой.

– Нет, нет, красивой жене подобает иметь красивые туалеты. Потрать деньги на что хочешь, любовь моя.