Шелк и сталь (Техасская любовь) - Харт Кэтрин. Страница 76

– Эти неистовые речи и бред доведут тебя до удара, и ничему не помогут. – Марта сердито посмотрела на Рекса. – Как ты можешь так кричать на родную дочь, волновать Лорел в ее положении? Стыдись, Рекс Бурке!

– Я не сделал ничего постыдного, – парировал он. – Вот эта молодая женщина протащила по грязи наше доброе имя через полстраны. Можешь вообразить, что станут говорить твои друзья и соседи, когда обо всем узнают? Мы не сможем больше ходить с поднятой головой в этом городе – и все из-за Лорел и этого бродяги, за которым она побежала, как сука в течке!

Рекс расхаживал взад и вперед перед Лорел, которая с тревогой на бледном лице сидела на диване, крепко сжав руки в кулаки. По просьбе Лорел, Хенк, привезя ее домой, тут же уехал. Сейчас она сожалела, что не позволила ему остаться, как он просил.

– Папа, мне очень жаль, что я принесла это все на твой порог, но Брендон умер, и теперь уже ничего нельзя изменить. Я его очень любила.

И, встретив сердитый взгляд Рекса, она повторила:

– Да, да, я любила его. Я знаю, тебе не нравится, когда я так говорю, но это правда. Независимо от того, что он сделал или не сделал, я не могу изменить свои чувства. Я буду гордо носить моего ребенка, выращу его, независимо от того, что скажут люди, и мне безразлично, осудят они меня за это, изгонят из своего общества или нет. Ради моего ребенка я выдержу их ханжеские замечания и злоязычие!

– Не бывать тому! – зарычал Рекс и перешел к угрозам. – Рано утром, прежде чем кто-нибудь тебя увидит или узнает, что ты дома, я отвезу тебя в Сан-Антонио. Я сам посажу тебя и тетю Марту на поезд в Нью-Орлеан, и ты останешься там до рождения ребенка. Все формальности по передаче младенца на усыновление будут улажены и, когда все кончится, ты сможешь вернуться домой.

– Нет! – Лорел с пылающим лицом и широко раскрытыми огромными глазами вскочила с места. – Никто не посмеет отнять у меня ребенка! Если ты не хочешь, чтобы я жила здесь, я уйду куда-нибудь. Можешь не признавать меня своей дочерью, я попытаюсь это понять, но ни при каких услови… – ее слова оборвались, она в обмороке начала опускаться на пол.

Когда Лорел пришла в себя, она лежала в своей постели, в своей старой комнате. Тетя Марта обтирала ей лицо влажным полотенцем.

– Я знала, что все эти волнения не для тебя, – сказала она ласково, увидев, что Лорел подняла веки, – особенно после того, как ты сказала, что чуть не потеряла ребенка.

Лорел схватилась за живот.

– Ребенок! Я не повредила ему, когда упала в обморок?

Марта покачала головой и улыбнулась.

– Не думаю. Все будет хорошо, моя родная.

– Я не отдам ребенка, тетя Марта! Что бы ни случилось и как бы ни упорствовал отец.

– Не мучай себя, дорогая. Отец сейчас вне себя, а ты знаешь его упрямство, но я думаю, что теперь он встретил достойного противника. Увидишь, он придет к тебе рано или поздно. Как только он все обдумает и поймет, чего он лишается, он изменит свое мнение.

– Скорее бы уж это произошло. Одобряет отец или нет, но младенец появится не позже августа.

– Все уладится, Лорел, вот увидишь. Если бы ты знала, как он волновался после твоего отъезда! А когда мы читали в газетах о землетрясении в Сан-Франциско, он рвался немедленно ринуться искать тебя. Я его чуть ли не силой удержала. А скольких трудов стоило убедить его, что следует прежде подождать письма от тебя! Он успокоится и поймет, какое это счастье, что ты дома, в безопасности. Он все время это твердил, пока тебя не было. Вряд ли он действительно рискнет отослать тебя из дому, что бы ни говорил сейчас. Он очень любит тебя.

– Я тоже люблю его и тебя, тетя Марта. Пока не родился малыш, вы – вся моя семья и очень нужны мне оба. Надеюсь, папа научится относиться благосклонно к малышу – без отца ему особенно понадобятся наши любовь и забота.

– Рекс полюбит маленького, Лорел, – пообещала Марта с мудрой улыбкой. – Он часть тебя, и неважно, кто его отец или как сильно Бурке презирает Прескоттов. Вот увидишь, милая! Он будет счастливейшим из дедов!

ГЛАВА 27

После двух дней интенсивной словесной войны на ранчо Бурке, Лорел не отступила ни на йоту от своего решения по поводу ребенка. На второй день Хенк, осмелившийся заглянуть, чтобы проведать Лорел, подлил масло в огонь, и Бурке рассвирепел еще больше. Мужчины крепко поговорили.

– Я приехал посмотреть, как живет Лорел, и подтвердить, что Сэм и я никогда не обнаружим, что они с Брендоном не были по-настоящему женаты. И если она сама согласна молчать, то это убережет ее и ребенка от лишних хлопот, – рассудительно объяснил Хенк цель своего визита.

– Ты думаешь, что я положусь на слово Прескотта и сразу же поверю, что в его словах есть хотя бы намек на правду? – заревел Бурке.

– Это будет решать Лорел, – жестко ответил Хенк. – Я приехал только, чтобы предложить ей такое решение и свою помощь, если она понадобится. А в ваши личные дела я, конечно, не вмешиваюсь, Бурке.

– Так я и поверил! Что касается Лорел, то она, кажется, вовсе не понимает, что вы, Прескотты, из себя представляете. Эта девочка слишком доверчива!

– Я предложил ей пожениться и сделать все как надо, для нее и ребенка моего брата, но она отказалась. Однако, если что, пусть только скажет.

– Я сам позабочусь о своей дочери и буду признателен, если ты не станешь совать свой нос куда не надо. Отказав тебе, Лорел впервые поступила разумно, правда, с некоторым опозданием. Так что еще есть надежда, что она образумится.

– Если бы это относилось и к вам! – резко бросил Хенк. – У Лорел в одном мизинце больше истинного разума, чем будет когда-либо у вас. Она, должно быть, пошла в мать, потому что характер у нее не ваш, старина! И еще одно – пора дать Лорел возможность думать самой и перестать смотреть на нее как на маленькую девочку. Она теперь взрослая женщина со своим собственным умом и волей.

– И незаконным младенцем в животе для утешения! – Лицо Рекса исказилось от ярости и бессилия.

– Как я уже сказал, никто никогда не услышит этого от меня. И я сделаю все, что смогу, лишь бы уберечь Лорел и моего племянника от скандала. А вы, разве вы не хотите того же ради своей дочери, Бурке? – И, дав Рексу тему для размышления, Хенк ушел.

Подумав, Рекс явился, наконец, к Лорел со своим решением:

– Я решил, что ты можешь жить здесь со своим ребенком, лишь бы не говорила никому, что твой брак с Брендоном недействителен. И, как бы это ни раздражало меня, ты будешь продолжать считаться Лорел Прескотт и твой ребенок будет носить это имя. Таковы мои условия.

– Но, отец, это ложь. Кроме того, я же рассказала все Хенку.

– Хенк Прескотт поклялся никогда и никому не говорить об этом. Посмотрим, можно ли ему верить и сдержит ли он слово. Но сейчас я хочу, чтобы согласилась ты.

Уступив настояниям тети, Лорел нехотя дала свое согласие.

– Кому от этого хуже, Лорел, – убеждала ее Марта, – это только избавит тебя и ребенка от сплетен.

Вот так началась новая жизнь Лорел в Кристалл-Сити. Она продолжала носить обручальное кольцо, принимала соболезнования, когда весть о смерти Бре-ндона распространилась по городу, называла себя Лорел Прескотт. Поскольку замужество Лорел длилось очень короткое время, а ее положение требовало присутствия единственной имеющейся у нее родственницы, никому не показалось странным, что она продолжает жить в доме отца, а не на ранчо Прескоттов. Все принимали то, что они видели, на веру, и никто ни о чем Лорел не расспрашивал. Все предлагали Лорел дружбу, сочувствовали ей, и людям было невдомек, что творится в душе у Лорел из-за этой лжи.

Лорел же хотелось – только в стороне от всех – зализывать раны. Она предпочитала сидеть дома в одиноком отчаянии, не желая ни с кем встречаться.

Но друзья и тетя Марта думали иначе. Они единодушно пришли к соглашению, что оставлять Лорел наедине с ее горем и воспоминаниями нельзя, и преисполнились решимости приобщить ее снова к жизни. Они регулярно заезжали на ранчо поболтать, делая вид, что не замечают унылого вида и молчания и прощая подчас ее злые выпады. Они не теряли надежды постепенно сломить упорное сопротивление Лорел.