Mahouka Koukou no Rettousei. Турнир девяти школ. Том 4. Часть 2 (ЛП) - Сато Тсутому. Страница 68
Видя, что Катсуто поднял руку в ответ на аплодисменты, Тацуя с друзьями тоже аплодировали, но все потеряли дар речи.
Слова «доминирование» уже не достаточно, чтобы описать то, что произошло.
Кроме «страшный» и «ужасный», никаких других слов не было бы достаточно.
Сама по себе тактика была простой.
Достаточно простой, чтобы описать её как грубую силу.
Однако магия — не была «простой» грубой силой.
Он циклически проходил через Четыре Великие Системы и Восемь Главных Типов и через нерегулярные интервалы создавал новые барьеры — впечатляюще «трудная» грубая сила.
— Невероятно... Значит это «Фаланга» семьи Дзюмондзи, эх...
Помимо обычных выражений, даже Миюки было нечего сказать.
Это показало, что случившееся её поразило.
Он понимал это чувство.
Но не был согласен с её словами.
— Нет... Сомневаюсь, что это оригинальная «Фаланга».
Многослойная Оборонительная магия «Фаланга» была практически другим именем семьи Дзюмондзи.
Однако у большинства людей никогда не было возможности взглянуть на эту магию.
Потому что, в общем, нет никакой необходимости создавать барьер, который защищает от всех главных систем и типов магии.
Так как если множество волшебников будут атаковать одну цель, то новые атаки приведут к увеличению изменчивости типов магических атак и увеличат риск того, что магия помешает друг другу. Всё это было хорошо известно.
Не то чтобы Тацуя видел эту магию раньше.
В матче, используемый Катсуто многослойный барьер включал магию от всех систем и типов магии.
Это и впрямь была «Фаланга».
Однако Тацуя не мог так легко это принять.
— Последняя атака... вполне вероятно, что это оригинальное использование «Фаланги».
Это была не логика, а ближе к его интуиции. Даже если он считал, что настоящая Фаланга предназначена для чего-то более ужасающего.
— Если так говорит Онии-сама, то должно быть так оно и есть. В таком случае... Дзюмондзи-сэмпай, безусловно, владеет пугающей силой.
Тацуя был с этим согласен.
Пока он в уважении хлопал, Тацуя внезапно почувствовал, что Катсуто посмотрел на него.
Катсуто поднял к небу свой кулак и наслаждался победой.
Тацуя увидел, в то мгновение, когда взгляд Катсуто встретился с его собственным, что Катсуто широко улыбнулся.
Я сильнее тебя — это заявление Тацуя прочел в его глазах.
Милость королей, которая заставляет других вставать на колени, не прибегая к грубой силе.
Но, в конце концов, это была лишь политическая уловка.
Перед началом битвы огромная мощь абсолютного ужаса заставляет противников отказаться от мечей и надежды на сопротивление — это истинный знак королей.
Катсуто, тот, кто возвращал приветствия победы, понимал значение этой власти и как её использовать. Он нес величие монарха.
Глава 14
С полной противоположностью тому, что было две недели назад (точнее, двенадцать дней назад), зал заполнился мирной аурой.
Хотя ту ауру можно было легко назвать нейтральной, на практике всё не так просто, было бы ложью сказать, что здесь нет никого с мыслями о победе или поражении.
Но ожесточенные соревнования последних десяти дней уже закончились.
Дресс-кодом для праздника была их обычная форма.
Ещё раз вынужденный одеть плохо сидящий пиджак, он подумал: «По крайней мере, если дело дойдет до танцев, может в нём будет лучше?» мысль, которая закончилась сходно рытью себе могилы.
— Популярность, да? — со злобной улыбкой подошла Мари, которую официально выписали днем ранее.
— Спасибо. Но, честно говоря, к ней мне ещё далеко.
Будто говоря, что с этим ничего не поделаешь, Тацуя взглянул на свою сестру, которая была окружена в два, а то и в три раза большей толпой.
Одноклассники, организаторы Турнира, должностные лица базы, предоставившие место для Турнира, руководители спонсирующих Турнир компаний.
Присутствие всех их было неизбежно, но при учете работников рекламных фирм (продюсерских компаний, коммерческих компаний, агентств талантов), также одетых как должностные лица, напрашивался один вопрос к организаторам вечеринки: «в чем скрытый смысл?».
Честно говоря, ему хотелось просто силой далеко убрать этих шумных и грубых людей, но с проницательным (холодным?) взглядом, Сузуне отговорила его от такого подхода, поэтому пока он держался в тени.
— Я не говорю о твоей сестре, — Мари грустно усмехнулась, услышав естественный ответ Тацуи, — я имею в виду тебя, Тацуя-кун.
Мари показалось, что Тацуя сделал усталое лицо.
Хотя и несопоставимо с толпой вокруг Миюки, Тацую с самого начала постоянно искали.
Большинство из них были незнакомыми взрослыми.
Не то чтобы он никогда их раньше не видел.
Из-за своей работы на компанию отца, несмотря на свой возраст, он достаточно хорошо знал лица бизнесменов.
Хотя это и было только на уровне «ученика старшей школы».
Как жителю лаборатории, ему было не обязательно участвовать в деловой стороне, но по сравнению с обычными сотрудниками в той же отрасли, у него было гораздо больше контактов, чем «просто немного».
Из тех, кто приходили с ним поговорить, он знал больше половины в лицо.
— Разве это не президент японского филиала компании Розен? Разве он не впервые заговорил с учеником старшей школы?
— Не знаю. В конце концов я впервые на Турнире девяти школ.
— Достаточно честно.
Когда Мари ему зло усмехнулась, Тацуя почувствовал раздражение... В пределах 80%, или около того.
— ...Ну, с этим ничего не поделаешь. Я не знаю, почему ты такой упрямый, но точно так же, как можно отличить поддельный драгоценный камень, просто на него посмотрев, когда видишь настоящую сделку, то тоже можно сразу же её отличить.
— ...
— Не делай такое недовольное лицо. Скоро начнутся танцы. Так что тогда здесь останутся лишь ученики. Просто потерпи ещё немного. — Похлопав его по плечу, Мари пошла к столу напитков.
Похоже, она была в хорошем настроении.
Гораздо более впечатляющим было то, что, несмотря на то, что она как всегда давила на себя даже после ранения, сейчас она полностью восстановилась.
«Значит, любимый человек так влияет, хех...»
Хотя у него не было в этом никакого опыта, Тацуя не мог не подумать об этом.
Прошла примерно минута, и она вместе с Наоцугу покинула вечеринку, а Тацуя, что для него было нехарактерно, продолжил размышлять о подобном.
Размышляя над всем этим, он вздохнул.
Точнее время, выделенное взрослым для использования своих трюков на невинных детях, очень скоро будет окончено.
Тем не менее, даже не смотря на это, ему было тяжело на душе. Причина была в танце.
По правде, ученики, такие как Тацуя, — исключения.
Как только большие шишки покинули зал, место стало более расслабленным, и беззаботная атмосфера заполнила воздух.
Мягко начали играть духовые и струнные инструменты.
Молодые люди сразу же откликнулись на энтузиазм организаторов, подготовивших к вечеру живую музыку.
Набравшись смелости, они брали девушек за руку и шли к центру зала.
К сожалению, девушки не были в платьях, но это им было совершенно не важно.
Общим дресс-кодом для девушек всех девяти школ была тонкая шелковая внутренняя накидка (носилось под жакетом), которая нежно развевалась, когда они двигались.
Как и ожидалось, в настоящее время вокруг Миюки собрались парни, как и из её школы, так и других школ.
Похоже, никто не мог держаться в стороне.
Из-за того, что она была окружена вплоть до последней минуты, она, вероятно, не смогла выронить ни единого слова.
В отличие от Тацуи, Миюки учили манерам, как действовать на балу («это не "танцевальная вечеринка"!»), так что при надлежащей процедуре, она вряд ли откажет партнерам по танцам (понятно, это не значит, что она будет танцевать, с кем попало), но скорее казалось, что были смущены сами парни.