Собрание сочинений. Том 6 - де Вега Лопе Феликс Карпио. Страница 32

Каструччо

(Фортуне)

Лицо закрой! Тебя, ей-ей,
Он не узнал.

Фортуна

И слава богу.

Каструччо

Дон Альваро?

Дон Альваро

Да, я, мой друг.

Каструччо

Куда же вы?

Дон Альваро

Ты слышал? Вдруг
Пробили в крепости «тревогу».
Поверь: я вовсе был не рад
В такую ночь вставать с постели.

Каструччо

Как? Ничего вы не успели?

Дон Альваро

Успел, вкусил от всех услад.

С разных сторон входят дон Эктор и дон Хорхе.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Фортуна, Каструччо, дон Альваро, дон Эктор, дон Хорхе.

Дон Эктор

Собрать отряд и в ногу, стройно
Навстречу двинуться врагам!

Дон Хорхе

Кто это?

Дон Альваро

Стой!

Дон Эктор

Чьи люди там?

Дон Хорхе

Сержант и друг его достойный!
Но как скрестились их пути?

Дон Эктор

И что в таком переполохе
Угодно выудить пройдохе?

Каструччо

В потайном явное найти!

Дон Эктор

А таинство свершилось кстати.

Каструччо

И вам понравилось оно?

Дон Хорхе

Блажен вкушающий вино.

Каструччо

Где ж дама?

Дон Эктор

Новых ждет объятий.

Каструччо

Старуха, что и говорить,
Даст сто очков вперед девчонке.
А вы, дон Хорхе, вкус свой тонкий
Успели тоже усладить?

Дон Хорхе

Судьба мне помогла, сосватав
Красотку для утех ночных.
Ничем не хуже я других
Таких же волокит и хватов.

Дон Эктор

Но как случилось, что всем трем
Одна красавица досталась?

Дон Альваро

Она мне верною осталась
И не покинула мой дом.

Дон Хорхе

И я свою оставил дома.

Дон Эктор

И я.

Дон Альваро

Но как в угоду нам
Он из одной трех создал дам?

Каструччо

Мне магия слегка знакома.

Дон Эктор

Кому ж какую дал колдун?

(Дону Хорхе.)

Как вашу даму звать?

Дон Хорхе

Фортуной.

Дон Альваро

Я счастлив был с богиней юной.

Дон Эктор

Помимо ваших двух Фортун
Нашлась и третья мне на долю.

Каструччо

Вот повезло всем господам!

Дон Эктор

Я этою колодой дам
Себя дурачить не позволю.

Дон Альваро

(к Каструччо)

Стой здесь, и пусть один из нас
Всех трех девиц сюда доставит.

Дон Эктор

Никто водою не разбавит
Мое вино на этот раз.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Фортуна, Каструччо, дон Альваро, дон Хорхе.

Дон Альваро

Скорей бы нам распутать нити
Всех этих хитростей и лжи.

Дон Хорхе

А ну, бездельник, расскажи:
Что накрутил ты?

Каструччо

Эй, пустите!
Прочь от меня иль закричу!

Дон Альваро

(дону Хорхе)

Проткните шпагою злодея!

Дон Хорхе

Убить его всегда успею,
Я правду выяснить хочу.

Дон Эктор ведет Лукресию, Брисену и Теодору, скрывающих свои лица под вуалями. С противоположной стороны появляются генерал, дон Родриго и свита генерала.

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Те же, дон Эктор, Лукресия, Брисена, Теодора, генерал, дон Родриго и свита генерала.

Генерал

Дон Эктор? Вы? Живое, так сказать,
Троянского героя воплощенье! [30]
Однако мне хотелось бы узнать,
Куда из амазонок ополченье
Вам вздумалось вести? Чья это рать?
И с кем, бездельник этакий, в сраженье
Вступить ей этой ночью предстоит?
вернуться

30

Дон Эктор? Вы? Живое, так сказать, троянского героя воплощенье. — Дело в том, что по-испански греческое имя «Гектор» транскрибируется как «Эктор». На этом и построено данное уподобление.