Крысы (сборник) - Герберт Джеймс. Страница 74
Некоторые, их было совсем немного, с трудом выбрались наверх через неучтенные ходы недалеко от того места, где группа Пендера была атакована чуть раньше, но солдаты их ждали. Первые вылезшие крысы были сожжены дотла из огнемета, а те, что шли за ними, задохнулись и перекрыли дорогу остальным своими мертвыми телами, что было еще надежнее цемента. Хотя изредка крысы все-таки стремились пробиться наверх, но их настигал газ, и они, претерпев страшные муки, умирали.
Люди наверху не могли видеть, что происходит внизу, но они чувствовали запах смерти в воздухе и могли вообразить безнадежную борьбу за жизнь в подземных катакомбах. Даже лес, казалось, хранил почтительное молчание.
На лицах людей в наушниках можно было прочесть и отвращение, и жалость. Крики, доносившиеся до их ушей, казалось, принадлежали сотням и сотням младенцев, визжавших от отчаяния и плачущих в предсмертных муках. Газ быстро добрался до самых удаленных уголков, и то один, то другой радист малодушно снимал наушники, не в силах торжествовать победу. Они оглядывались на молча стоявших вокруг них людей и кивали. Да, крысы погибли.
Глава 16
— Лук, у вас убитый вид. Пойдемте со мной, нам надо кое-что обсудить.
Пендер устало стянул с головы шлем, бросил его в угол приемной и только тогда поглядел на улыбающееся лицо Стивена Говарда.
— Если вы не возражаете, я бы хотел вернуться в отель и полежать )( горячей ванне. Не могли бы мы встретиться попозже?
— Боюсь, нет. Но обещаю, долго вас не задержу. — Говард повернулся на каблуках, не переставая довольно улыбаться, и широко зашагал по коридору к кабинету Алекса Милтона.
Пендер последовал за ним наг едва гнущихся из-за полученных утром ушибов ногах.
В маленьком кабинетике были только Майк Леманн и Энтони Торнтон. Говард сразу же направился к тому месту, где на столе были расставлены бутылки.
— Хозяин кабинета прислал нам это из собственных запасов, — пояснил Говард, но его улыбка уже начала раздражать Пендера. — Виски? Без льда и воды?
Пендер кивнул и уселся в кресло возле единственного окна. Он снял толстые перчатки и бросил их на пол, потом стал разминать пальцы, самым внимательным образом рассматривая красные отметины.
Говард подал ему виски, явно не желая ничего замечать.
— После сегодняшнего кошмара, уверен, у вас найдется не один синяк. Слава Богу, что мы еще усовершенствовали защитные костюмы после Нашествия.
Пендер хлебнул из рюмки и закрыл глаза, чтобы насладиться растекающимся по телу теплом.
— Я уже говорил, что они должны быть прочнее. Материал не выдерживает большой нагрузки.
— Конечно, конечно. Теперь, когда опасность миновала, мы ими непременно займемся.
Сидевший за письменным столом Торнтон поднял рюмку.
— Думаю, пора вас поздравить, Стивен. Компания еще раз доказала свою необходимость. Один Бог знает, что бы мы делали без ваших экспертов.
— Это еще не конец, — сказал Майк Леманн, не отрывая глаз от рюмки. — Вполне возможно, что часть крыс оставалась наверху. Из тех, например, что утром напали на Лука.
— Совершенно с вами согласен, — уже без улыбки произнес Говард. Он сел напротив Торнтона и потянулся за своей рюмкой, что была возле самого края стола. — Мы должны быть пессимистами. Энтони. Считайте нас чересчур осторожными, но мы не должны допустить ни малейшей случайности. Возможно, что крысы, напавшие на Лука и его группу, вернулись к остальным в подземелье, ведь нашли же один незаблокированный выход, когда пустили газ, и как раз рядом с тем местом. Но мы не можем утверждать, что это случайность. Поэтому лес надо тщательно прочесать, прежде чем дать отбой.
— Да, да, конечно. Но ведь с большинством покончено, — сказал Торнтон. — А это, так сказать, «чистка» захваченной территории.
— Будем надеяться, Энтони, — проговорил Говард, — будем надеяться. Однако с абсолютной точностью можно будет сказать только через несколько недель. Во-первых, мы должны...
— Думаю, нам пора ввести Лука в курс дела.
Пендер вскинул глаза на Майка Леманна, сказавшего это. В комнате повисла тишина, и крысолов перевел взгляд на Стивена Говарда, который явно чувствовал себя не в своей тарелке.
— Да, — в конце концов произнес он. — Пора. — Но сначала он все-таки взглянул на личного секретаря, а уже потом на Пендера. — Извини, я никогда не говорил с тобой об этом, но так было решено сразу после Нашествия — считать это совершенно секретным. Чем меньше людей знает, тем лучше.
Пендер подался вперед, уперевшись локтями в колени и не выпуская из рук рюмку. Он не сводил глаз с Говарда.
— Ты знаешь, что мы нашли, откуда взялись черные мутанты, когда эвакуировали людей и удачно поработали газом. Вначале они появились в старом брошенном доме начальника шлюза возле самого канала и доков в Восточном Лондоне. Ты помнишь, что зоолог Шиллер привез мутанта в Англию из зараженной радиацией зоны в Новой Гвинее. Он скрестил мутанта с обыкновенной черной крысой. Там, где он жил, их было полным-полно. В результате — страшно поверить — появилась гигантская черная крыса, гораздо более сильная и хитрая. Вот она-то и взяла власть над обыкновенными черными крысами и использовала их объединенные усилия.
Леманн потерял всякое терпение.
— Мы думали, что убили их всех, — сказал он. — Но нет. Знаете, мы не нашли их гнезда. Мы не знали о доме, где было логово мутанта.
— Его нашел некий Харрис, учитель. Он хорошо знал то место и много нам помогал. — Говард поставил рюмку на стол и развернулся, чтобы видеть лицо Пендера. — В подвале он наткнулся на настоящее чудовище. Судя по описанию, его даже нельзя назвать животным или зверем, а уж тем более грызуном.
— Минутку, — бесстрастно произнес Пендер. — Почему вы не рассказали об этом раньше? Кто-нибудь из поисковиков знает? На этот раз вмешался Торнтон.
— Ваша компания, мистер Пендер, действовала согласно строгим указаниям правительства. Мы не видели нужды сеять панику среди населения, едва оправившегося от Нашествия. Малейшая утечка информации... — И он развел руками, не договорив до конца.
— А что с этим... чудовищем? — нетерпеливо спросил Пендер. Говард недовольно вздохнул.
— Харрис его уничтожил. Разрубил на куски топором. Пендер чуть было не рассмеялся. Для Говарда и его коллег это наверняка было актом вандализма в отношении бесценного произведения природы.
Леманн почувствовал удивление крысолова.
— Мы могли бы многое узнать. Лук, разобравшись в его генетической системе, — сказал он совершенно серьезно.
— Но у вас были тысячи трупов для исследований.
— Не такие.
— Мы знаем, как это существо выглядит, из описания Харриса, — сказал Говард. — Да и в кабинете зоолога нашлись рисунки. Но соединить его по кусочкам было невозможно, он, как бы это поточнее выразиться, взорвался.
— Взорвался?
Пендер выпрямился.
— Да. Он был совсем не похож на крысу. Весь голый, жирный и с розовой кожей, натянутой так, что под ней видны были сосуды. Короче, огромная туша, едва держащаяся на ногах из-за собственной тяжести. А самое противное... — Он помедлил, собираясь с духом. — У него были две головы.
Пендер не поверил.
— Правда, правда. Лук, — тихо сказал Леманн. — Я сам видел рисунки и то, что от него осталось. Если верить Харрису, то этот мутант был слепой и слишком тучный, чтобы двигаться без посторонней помощи. Он был абсолютно беззащитен. Жаль, Харрис разнес его на куски.
— Я его не виню, — сказал Пендер. — Потому что сам сделал бы то же самое.
Леманн подошел к нему вплотную.
— Нет, вы не сделали бы. Вы знаете цену этому уроду. Мы бы исследовали его, определили, что стало причиной мутации...
— И вырастили бы собственного мутанта...
— Да, скорее всего. Таким образом у нас появился бы шанс контролировать их поведение в будущем. Если бы мы больше знали о них...
Говард поднял руку.
— Ладно, ладно, Майк. Думаю, Пендер все понял. — Постояв немного, он оперся на парту, глядя на крысолова сверху вниз. — Нам нужно знать наверняка, появились эти мутанты опять или нет. Чего не бывает.