Лучшая подруга. Поцелуй убийцы. Богатая девочка. Побег (сборник) - Стайн Роберт Лоуренс. Страница 31
Через несколько секунд две летучие мыши снялись со скалистого утеса, сделали небольшой круг в темном небе и полетели низко над волнами. Твари злобно поглядывали друг на друга, а когда их глаза встречались, в них читалась непримиримая ненависть. Затем мыши взмыла ввысь и скрылись в плотных облаках.
Глава 9
Быстрый укус по?городскому
— Ну и каков сегодня океан? — спросил мистер Дэниелс, входя на кухню в мешковатом купальном халате — его обычной домашней одежде. Глаза у него слипались, поэтому он решил налить себе еще чашечку кофе.
Мэтт улегся рано, в девятом часу, и теперь чувствовал себя бодрым. Он поднялся на рассвете и, пока родители спали, уже успел сгонять на пляж.
— Бушует, — ответил он отцу, открывая холодильник и доставая оттуда пакет апельсинового сока.
— Мрачновато, — сказал мистер Дэниелс с иронией. Он потягивал кофе стоя и разглядывал через кухонное окно рыжее солнце в ясном небе.
— Да нет. Я хотел сказать, что волны бушуют. Очень высокие, — объяснил Мэтт.
— Не пей прямо из пакета, — заметил отец, — Налей в стакан.
— Да я лишь глоточек, — Мэтт поставил пакет обратно в холодильник и вытер губы тыльной стороной ладони. — Тодд не звонил?
— Нет, — прежде чем ответить, мистер Дэниелс посмотрел на кухонные часы.
— Мы должны были встретиться с ним прошлой ночью, но он так и не появился.
__Он не звонил, — сказал мистер Дениелс, зевая. — Не хочешь поиграть сегодня в теннис?
— Может, попозже, — отозвался Мэтт. — С утра я хочу заняться серфингом. Это будет клево при таких волнах.
Он подошел к телефону и снял трубку.
— Кому ты звонишь? — спросил отец, почесывая волосатую грудь.
— Тодду. Позову его на пляж.
— Эй, смотри, колибри! — воскликнул мистер Дэниелс, указывая в сад.
— Где, папа? — Мэтт бросил трубку и подошел к окну.
— Вон там на цветке. О, ты опоздал. Улетела.
— А ты уверен, что это был не слепень? — пошутил Мэтт. — Сегодня ночью в моей комнате летали мухи величиной с сойку.
— Нужно как следует закрепить сетки на окнах, — заметил мистер Дэниелс, тряся головой. Все еще держа чашку в руках, он распахнул стеклянную дверь и вышел на веранду. Оттуда крикнул: — Тебе не кажется, что сейчас еще рановато звонить?
— Да нет. Тодд встает рано, — ответил Мэтт, снова поднимая трубку. Он нашел в справочнике номер нужной дачи и быстро набрал его.
Через целых пять гудков откликнулась мать приятеля.
— Здравствуйте. Это Мэтт. А Тодд дома?
— Здравствуй, Мэтт, — вздохнула женщина. — Извини, я прибежала из сада. Вряд ли Тодд уже проснулся. Он пришел домой совсем поздно. Сейчас посмотрю.
— Вот ленивая задница! — выругался Мэтт глядя на стенные часы. Вообще?то Тодд был жаворонком. С каких это пор он стал дрыхнуть до пол десятого?
Женщина опустила трубку на стол, потом он услышал ее удаляющиеся шаги… после долгой паузы в трубке раздался недовольный и заспанный голос друга.
— Тодд? Все еще валяешься?
Пауза.
— Ага. Я так устал, — и зевок.
— Извини, старик. Где ты пропадал прошлой ночью? Тут, понимаешь ли, на Эйприл летучая мышь напала.
— А?
— Залетела ей в волосы. Но все кончилось благополучно. А вот тебя куда унесло?
Тодд прочистил горло.
— Я встретил девчонку,
— Правда? — Мэтт не верил своим ушам. Ведь друг всегда робел и терялся при девчонках. — И поэтому ты сегодня такой разбитый?
— Она потрясающая, Мэтт, — Тодд зевнул. — В смысле горячая.
— Да? И встретилась тебе на пляже? — Угу. Она заблудилась. И мы вместе пошли
вдоль берега. Ну, ты понимаешь. Я помогал ей найти дорогу домой. Мы болтали о разных вещах. Она такая красивая, Мэтт. Прямо как телезвезда.
— Да, неслабо, — протянул Мэтт. — Давай, старик, выкладывай подробности.
— Что?то я все не проснусь, — ответил Тодд, снова зевая. Голос его заметно дрожал. — Не могу понять в чем дело.
— Что ж тут непонятного, — пробурчал Мэтт. — А как ее зовут?
— Джессика. Она оказалась такой горячей и ненасытной. В смысле, там, на берегу. Ну, понимаешь. В тумане. Она прямо накинулась на меня по?настоящему, — он закашлялся. — Увидишь следы у меня на шее.
— Ух ты! — только и выдохнул Мэтт.
— Да, — подтвердил Тодд. — Она невероятная.
— Ладно, собирайся на пляж, — сказал Мэтт. — Займемся серфингом, а заодно все мне и расскажешь.
— Нет. Не пойду, — произнес Тодд сонным голосом. — То есть не сегодня, ладно? Мне что?то не очень хорошо. Так хочется спать. Не знаю почему. Наверное, переутомился.
— Может быть, виновата Джессика, старик? — рассмеялся Мэтт.
Тодду было не до смеха.
— Похоже, мне действительно нужно еще поспать, — ответил он серьезным тоном. — Вот что. Я договорился с Джессикой встретиться в городе сегодня вечером. Приходите и вы с Эйприл.
— Обязательно, — охотно согласился Мэтт. — И все?таки, пойдем сейчас на пляж. Волны просто необыкновенные. Там сразу в себя придешь.
— Нет, вряд ли, — сказал Тодд, тяжело вздыхая. — Лучше я еще посплю, хорошо?
Он повесил трубку прежде, чем друг успел ответить.
Мэтт тоже положил трубку и попробовал представить, как это Тодд познакомился с красивой девушкой. У него бы никогда не хватило духу пригласить кого?нибудь на свидание. Ему понадобилось несколько месяцев, чтобы привыкнуть к присутствию Эйприл, когда они собирались втроем.
"Ладно, желаю удачи, Тодд", — подумал парень. Попытался мысленно нарисовать портрет Джессики по описаниям друга. Но примет не хватало. "Он сказал, что она потрясающая, — подумал Мэтт. — Совсем раскис от любви, все слова забыл".
Снова взявшись за трубку телефона, парень задумался, с кем бы еще заняться серфингом. Эйприл еще вчера сказала ему, что сегодняшний день она посвятит сестричкам.
"Может, Бен свободен, — подумал Мэтт. — Вряд ли он поперся в игровой зал с самого утра".
Он нашел номер Бена по телефонному справочнику города. Но в ответ услышал только долгие гудки. На восьмом его терпение кончилось.
— Эй, папа, — позвал он, выглянув на веранду. — Давай играть в теннис.
Когда Эйприл с Мэттом в девятом часу вечера добрались до пиццерии "Бухта", Джессика и Тодд уже ждали их.
— Они похожи на сумасшедших, — прошептала Эйприл, приветственно размахивая рукой этой парочке через весь зал, заполненный до отказа. Она заметила, что Джессика неясно обнимает Тодда за плечи.
— Привет, ребята, — кивнул Тодд, когда друзья уселись за столик.
— Привет. Меня зовут Джессика, — произнесла новая знакомая, приглаживая свои медные волосы, спадавшие на бледные, незагорелые плечи.
На девушке был зеленый купальник, контрастировавший с цветом кожи, и широкая цветастая юбка.
Эйприл заметила у Тодда темные следы от губной помады чуть пониже уха. "Кажется, Джессика лишь делает вид, что Тодд ей нравится, — подумала она. — Похоже, она просто водит его за нос"
И тут же устыдилась своих мыслей, "я злюсь из?за того, что она так шикарно выглядит"
— А я уже заказал пиццу, — сообщил Тодд улыбаясь другу через стол.
— Вы тоже из Шедисайда? — спросила Джессика.
Мэтт и Эйприл ответили хором.
Эйприл поймала себя на том, что уставилась на ногти Джессики, длинные и ухоженные, покрашенные в цвет ее губной помады. Придвинувшись поближе к Тодду, Джессика скользила пальцами по его руке вверх и вниз.
"Вот это да! И ему это нравится", — удивилась Эйприл.
Они болтали о городе, о море, о родителях. Эйприл рассказала о проделках близнецов и как трудно бывает ей их усмирить.
Джессика уже оставила в покое руку Тодда и играючи запустила пятерню в его кудрявую шевелюру.
"Наверное, мы с Мэттом выглядели так же, когда только начали встречаться", — подумала Эйприл. Но потом вспомнила и пришла к выводу, что все было совсем иначе.
Принесли пышущую жаром пиццу на круглом металлическом блюде. Эйприл, Мэтт и Тодд быстро расхватали себе куски и разложили по тарелкам.