Лучшая подруга. Поцелуй убийцы. Богатая девочка. Побег (сборник) - Стайн Роберт Лоуренс. Страница 71
И тут я увидел их! Два ботинка высовывались из?под длинных штор рядом с окном. Теперь я понял, что так встревожило сестру, и сам испугался. Я уставился на ботинки. Понял, почему топорщились шторы. Ветер был ни при чем. Кто?то прятался в комнате родителей!
Глава 5
Если бы я все обдумал, вероятно, я бы этого не сделал. Однако, как я уже говорил, я не всегда поступаю логично. Просто совершаю что?то, и все! И уже потом пытаюсь объяснить свои поступки, иногда когда уже слишком поздно.
Короче, я вскочил с кровати и ринулся к окну. Услышал предостерегающий крик Кэры. Но меня уже было не остановить. Не знаю, что я собирался сделать. Я был скорее разозлен, чем напуган. Какого черта кто?то прячется в комнате родителей? Что ему здесь надо? Может, это вор?
Я не думал о возможной опасности. Не думал, что меня могут ударить. Вообще не думал. Я подбежал к шторе — и остановился, когда из?за нее навстречу мне шагнул Роджер. Вид у него был смущенный.
— Это всего лишь я.
Думаю, выражение моего лица ясно говорило, насколько я разозлен. Он поднял руки, как бы сдаваясь.
— Роджер! Что ты здесь делаешь?! — воскликнула Кэра.
— Э?э?э… Просто смотрю в окно. Ну?у?у… мне показалась, что я что?то услышал на улице, но это, наверно, была собака или что?то еще.
— Но что ты делаешь в этой комнате? — спросил я.
Мое сердце еще продолжало учащенно биться и никак не хотело успокоиться.
— Ты нас сильно напугал, — сердито сказала Кэра, скрестив руки на груди.
Извините. Я просто зашел посмотреть, может, ваши родители оставили записку. Потом что?то зашумело на улице, и я подошел к окну. Не слышал, как вы вошли.
Я поверил ему, но у Кэры, похоже, оставались сомнения. Сестра никогда никому не верит на слово.
— Как ты мог нас не слышать? Ведь мы разговаривали.
— Ну?у?у… Эти шторы такие плотные. За ними ничего не слышно.
Роджер провел рукой по волосам. Я заметил капли пота на его лице. В комнате было тепло, но не жарко.
— Я не хотел вас напугать, — продолжал он, глядя мимо меня на Кэру. — Я просто беспокоился о ваших родителях и…
— Что это у тебя в руке? — прервала его Кэра.
— Это?
Роджер показал маленький черный футляр.
— Это мой плейер.
— Без наушников? — подозрительно спросила Кэра.
— Я оставил их наверху, — ответил Роджер, засовывая плейер в карман брюк.
Штора внезапно колыхнулась. Мы хором вскрикнули. Однако это был всего лишь ветер. Где?то в лесу раздался звериный вой. Внезапно я ощутил, как холодок пробежал у меня по спине. Ребята в школе рассказывали мне о волках, которые бродят в лесу недалеко от нашего дома.
— Я действительно сожалею, что напугал вас, — сказал Роджер, зевая. — Думаю, все мы очень устали.
Он направился к двери, но на полпути обернулся:
— Послушайте, не надо волноваться за родителей. Я уверен, что утром, когда вы проснетесь, они будут дома.
— Да, возможно, — сказала Кэра и тяжело вздохнула. — Извини, если и мы тебя напугали, — добавила она, как бы заключая мир с Роджером. — Мы не знали, что это ты.
— Спокойной ночи.
— Спокойной ночи.
Роджер вышел. Мы слышали, как он поднимается к себе на чердак. Потом Кэра упала на кровать и зарылась лицом в подушку. Я подошел к окну, чтобы закрыть его. На улице ветер гонял по двору опавшие листья. Внезапно мое внимание привлек серый фургон, припаркованный напротив нашего дома. Раньше я его здесь не видел. Никаких надписей на фургоне не было. Слишком темно, чтобы разглядеть, есть ли кто?нибудь внутри. Зачем он здесь стоит?
Я плотно задвинул шторы.
— Ты думаешь, Роджер сказал правду? — спросила Кэра.
Ее голос звучал глухо, поскольку она все еще утыкалась лицом в подушку.
— Не знаю. Возможно. Зачем бы ему врать.
— Он выглядел смущенным.
— Он всегда выглядит смущенным. Он чувствовал себя неловко, вот и все.
Не знаю, почему я защищал Роджера. Я ничего не имел против него, но и горячей симпатии к нему не испытывал. Дело в том, что у нас не было ничего общего. Он не увлекался спортом, а я — английской литературой девятнадцатого века. Кроме того, на мой взгляд, Роджер был слишком красив. Подружки Кэры всегда начинали хихикать и заигрывать с ним, стоило ему войти в комнату. Возможно, я Роджеру немного завидовал.
Но, честно говоря, я не понимал, зачем он нам здесь нужен. Конечно, он наш дальний родственник. Но это ведь не значит, что он должен жить с нами. Я чувствую себя не очень комфортно, когда в доме постоянно находится посторонний человек. Эта старая развалюха и так была не слишком уютной, особенно по сравнению с аккуратным домом, в котором мы жили в Бруклине. И вообще, нам здесь не нужен какой? то студент, который прячется за шторами. Так что не знаю, почему я вступился за Роджера. Возможно, потому, что люблю поспорить с Кэрой.
— Что он здесь искал? — подала голос Кэра, перекатываясь на спину.
— Вероятно, то же, что и мы, — ответил я, присаживаясь на кровать.
— Но если он искал записку, ему незачем было прятаться за шторами и выглядывать в окно.
Я застонал. Иногда Кэра может утомить.
— Дай передохнуть. Он все объяснил. Чего ты хочешь от меня?
— Да, ты прав. Просто я устала.
Она закрыла глаза.
— Ты собираешься спать здесь?
Кэра зевнула:
— Уже встаю.
Она потянулась. На ее лице наконец?то появилась улыбка.
— Ну ладно, пока, — сказал я.
Мои мысли были уже заняты Джин. Может, еще не поздно ей позвонить?
Внезапно улыбка исчезла с лица Кэры. Она резко выпрямилась.
— В чем дело?
— Я что?то нашла под простыней.
Я увидел в ее руке какой?то маленький предмет. Он походил на крохотный белый череп. Я подошел ближе, чтобы рассмотреть его.
— Что это? Человеческий череп?
— Нет.
Кэра поднесла предмет поближе к лицу и пыталась рассмотреть его в тусклом свете настольной лампы.
— Это… это обезьяна.
— Что?
Теперь и я смог рассмотреть. Это была вырезанная из слоновой кости голова обезьяны размером с шарик для пинг?понга. В глазницы были вставлены кусочки горного хрусталя, сверкавшие в свете настольной лампы. Я взял безделушку у Кэры. Странно, на ощупь она была очень холодной.
На лице Кэры явственно отразился страх.
— В ней есть что?то мерзкое, — заметила сестра.
Я повернул обезьянку лицом к себе. Я смотрел в мерцавшие желтым светом глаза, и мне казалось, что она рассматривает меня. У нее были глубоко вырезанные ноздри, зубы обнажены в безобразной, наводящей страх ухмылке. Фигурка была очень гладкая и холодная. А эти глаза из хрусталя, смотревшие прямо на меня, излучали… да, они излучали зло.
Возможно, события последних суток расшатали мои нервы. Возможно, я просто слишком устал. Возможно, я был расстроен, что папы с мамой нет дома. Но скользило что?то отвратительное, что?то злое в маленьком белом черепе, в странных, сверкающих глазах, в застывшей обезьяньей ухмылке.
Какое?то время я смотрел на нее как загипнотизированный. Потом почувствовал, что больше не могу, зажал обезьянку в кулаке и закрыл глаза. Странно, хотя я крепко ее сжимал, она оставалась холодной. Казалось, у меня в руке лежит кусочек льда. Я вернул ее Кэре. Она с отвращением взглянула на нее и бросила на ночной столик.
— Что это? Откуда это взялось?
Еще два вопроса, на которые я сегодня не мог ответить.
Глава 6
Несмотря на усталость, мне не спалось. Я лежал, наблюдая за игрой теней на потолке, и думал о Джин. Я вспоминал, как она сидела у меня на коленях, как мы целовались. Вспоминал запах и тепло ее тела. Мы как будто были в комнате одни, хотя там было полно народа.
И, конечно, я думал о родителях. Было непривычно сознавать, что их нет дома, что они не сидят у телевизора или не занимаются чем?то еще. Не то чтобы я боялся, просто это было странно.
Я сожалел об утренней ссоре. Но, утешал я себе, это не моя вина. Переворачиваясь с боку на бок, я все подбирал новые аргументы в нашем споре.