Дилижанс - Филатов Леонид Алексеевич. Страница 4

В семье, само собой, не без урода,

Но в целом наш народ не так уж плох!..

Мадам Луазо

(мужу, тихо)

Она нас доведет до исступленья –

Уж слишком часто разевает пасть!..

(Пышке, ядовито.)

Вам лучше знать народонаселенье,

Особенно — его мужскую часть!..

Граф

(поеживаясь)

Ни у кого сегодня нет охоты

Сжигать себя в пожарище войны…

Корнюде

(ехидно)

Но вы-то, вы!.. Ведь вы же патриоты!..

Зачем же вы бежите из страны?!.

Графиня

(всплескивая руками)

Нет, этот Корнюде неподражаем!..

С чего вы взяли вдруг, что мы бежим?!.

Граф

(рассудительно)

Мы вовсе не бежим. Мы уезжаем.

Графиня

А вы?!.

Корнюде

Меня преследует режим.

(Сообразив, что фраза прозвучала слишком искренне, пытается расшифровать сказанное.)

Мой долг — снимать с режима ложный глянец,

Вы о моем забыли ремесле…

Графиня

(с издевкой)

Ах да, месье!.. Ведь вы ж республиканец!..

Граф

(отрезвляюще)

Но в Англии — монархия, месье!..

Корнюде

(печально)

Да, к вольнодумцам Англия сурова,

Но выбирать режим мы не вольны…

(После паузы.)

Хоть там покамест нет свободы слова,

Но там покамест нету и войны!..

Граф

(ко всем, кивая на Корнюде)

Размахивает якобинским флагом,

А сам бежит, боясь борьбы с врагом!..

Корнюде

Мы все бежим. Вы — горделивым шагом.

А я — как полагается. Бегом.

Слова Корнюде вызывают всеобщую неловкость, все понимают, что Корнюде прав.

Г-н Ламадон

(Пышке, неожиданно)

А вы?.. Чего вам в жизни не хватало,

Что вы покинуть вздумали Руан?..

(Агрессивно.)

Мужской любви?.. Презренного металла?..

Слепого поклоненья горожан?..

(Махнув в сторону Корнюде.)

Ну Корнюде нам ясен был и ране,

И нам его идеи не близки!..

Но вам-то что не нравилось в Руане?..

Пышка

(жестко)

Не нравились в Руане пруссаки!..

От их прикосновений и объятий –

Поверите ль? — меня кидало в шок!..

Графиня

(насмешливо)

При вашем направлении занятий

Вы слишком впечатлительны, дружок!..

Мадам Ламадон

(покровительственно)

По логике военной — да и женской! –

Когда такое деется кругом –

Нельзя считать такой уж страшной жертвой

Контакт с мужчиной. Даже и с врагом.

Пышка

(фыркнув)

Что ж!.. Если вам не страшно делать это –

Так делайте!.. На мой же грубый вкус –

Пусть будет он хоть чистильщик клозета,

Но только обязательно француз!..

Мадам Ламадон

А если он пруссак…

Пышка

(не дает договорить)

...Мне жаль беднягу,

Но, будь он даже прусским королем, -

Не только с ним в одну постель не лягу,

Но за одним не стану есть столом!..

(Неожиданно смягчившись.)

Но раз заговорили об обеде –

Пора и пообедать, господа!..

Я набрала в дорогу всякой снеди…

Винюсь!.. Поесть любила я всегда!..

Выдвигает из-под сиденья огромную плетеную корзину, накрытую белой салфеткой.

Граф

(хлопнув себя по лбу)

А мы… а мы — такие простофили…

В канун отъезда столько кутерьмы…

И мы, сказать по правде, позабыли

Едою запастись…

Супруги Ламадон

(всполошенно)

И мы!..

Супруги Луазо

(растерянно)

И мы!..

Г-н Ламадон

(неискренне)

Ах как неловко вышло-то, как скверно!..

Пышка

(снимает с корзины салфетку)

О Господи!.. Какие пустяки!..

(Смеется, хлопая себя по бокам.)

Ведь я и так толста неимоверно,

Мне объедаться вовсе не с руки!..

И коль вы пообедаете с толком,

То очень тем обяжете меня.

Предчувствуя, что путь наш будет долгим,

Я запаслась едою на три дня!..

(Вынимает снедь и раздает ее попутчикам.)

Вот курица… вот вяленая рыба…

Телятина… и яйца… и паштет…

Попробуйте, пожалуйста!..

Г-н Ламадон

Спасибо!..

(Заглядывая в корзину.)

О Господи, чего тут только нет!..

Г-н Луазо

(сглатывая слюну)

Я тоже поучаствую немножко!..

От жареных цыплят я без ума!

Пышка

Вот крылышко!..

Г-н Луазо

(смущенно)

Я предпочел бы ножку!..

Пышка

(протягивая ему цыплячью ножку)

Не правда ль, аппетитная?..

Г-н Луазо

(вгрызаясь в ножку)

Весьма!..

Пышка

(заметив, что монахини не проявляют к трапезе никакого интереса)