Трудовые будни Темного Властелина - Ефимов Алексей Алексеевич. Страница 6

Я потратил уйму времени, чтобы наладить систему поставок так, чтобы ее нельзя было отследить документально, а сами поставки осуществляли только проверенные люди, принявшие мой знак, что само по себе исключало варианты шпионажа и саботажа с их стороны. Остался небольшой штрих – дополнить мой «купол» так, чтобы не имеющие знака выделялись особо, и уже на них обращать самое пристальное внимание, ибо на практике таковых быть не должно. Мечты, мечты…

Вся моя стройка века изрядно затормозилась, когда я начал подготовку к войне с урфами. Часть рабочих была снята со своих мест и перенаправлена на новые участки, а зачастую – в иные миры, чтобы подготовить там все необходимое. Кроме этого, в центре долины выросло несколько очень больших складов, которые являлись перевалочными пунктами между различными мирами, из которых поступало сырье, амуниция и, собственно, сама нежить. И вся эта инфраструктура требовала непрерывного обслуживания, а увеличивать количество людей в долине не хотелось, чтобы не превращать ее в перенаселенную коммуналку.

Сейчас война была позади, и все можно было возвращать на старое место и приводить в порядок. Возвращалось все немного медленно и лениво – хоть по календарю уже давно наступила весна, зиме на этот факт было глубоко наплевать, а календарь она использовала в другом месте и для иных целей. Ну а я не такой изверг, чтобы нагружать рабочих в такую гнусную погоду, да и спешки особой не было.

Именно в один из таких вот мерзких дней, когда с неба сыпался не то мокрый снег, не то снежный дождь, ко мне поступило срочное сообщение от господина Сура, притом поступило крайне необычным образом. Обычно господин Сур (глава Синдарской резидентуры разведывательной сети герцога Дардия – начальника моей разведки и контрразведки) присылал свои сообщения птичьей почтой, а расширенные доклады – вместе с проверенными гонцами. В этот раз посыльный прибежал прямиком из крепости, сказав, что воспользовался телепортом по прямому приказу господина Сура.

«Это что же там должно было случиться, что понадобился телепорт?» – успел подумать я, бросая на половине процесс начертания очередной магической руны на стене и устремляясь к порталу. Портал между крепостью и моим особняком в тихом переулке Синдара – столицы Синдарского королевства – я проложил давно и обучил, как им пользоваться, нескольких человек из числа моих доверенных помощников, тем не менее ни один из них никогда до сих пор не прибегал к этому средству, боясь его, как огня.

Так что подобная вещь случилась впервые, что лишь подогревало мое любопытство. Вообще, если называть вещи своими именами, никакой особой надобности в порталах до сих пор и не возникало. Тот же господин Сур неоднократно мне жаловался, что с тех пор как я наложил знаки на всех мало-мальски важных людей столицы, начиная от криминала и заканчивая королем, работать стало нестерпимо скучно – ни тебе интриг, ни заговоров, ни громких преступлений. Согласитесь, когда на один стол ложатся сразу два отчета – один от начальника стражи об ограблении, а второй от бригадира налетчиков о том же самом ограблении, – и в них даже цифры совпадают, хочется биться головой о стену, чувствуя себя никчемным бюрократом. Так ведь страшно не это – повинуясь моему изначальному приказу, криминальные авторитеты сначала вежливо осведомляются – не буду ли я против, если будет совершено то или иное серьезное преступление? И исправно платят налоги, на которые содержится та самая стража, что эти преступления распутывает. Качественно распутывает, не халтурит. Точнее, не халтурит ни одна из сторон, чтобы не расслаблялись. И что характерно – ни та, ни другая сторона о существовании отчетов противоположной стороны не знает, а даже если бы и знала – ни слова против не сказала бы. Хорошо же я их выдрессировал!

Когда я вышел из телепортационной комнаты особняка, меня встретил мой дворецкий – господин Хальдер. Являя собой образец невозмутимости, господин Хальдер проинформировал меня, что карета уже запряжена и ждет у ворот. Хотя обращения «сэр» в этом мире я не встречал, я все время жду, что мой дворецкий обратится ко мне именно так, притом с фразой типа «овсянка, сэ-э-э-эр»! В очередной раз хмыкнув над одному мне понятной шуткой, я спешно покинул особняк и сел в карету.

До места обитания господина Сура было не так уж и далеко – он держал самую лучшую антикварную лавку города. В этой лавке, кроме всего прочего, продавались те немногочисленные магические артефакты, которые можно было купить за деньги. И не только, если знать об особой коллекции господина Сура, о которой были осведомлены лишь избранные.

Сам господин Сур не без скромности отмечал, что его магазин в этом плане – лучший во всем мире. Не знаю, так это или не так, но меня его экспонаты обычно оставляли равнодушным. Хоть в этом мире магия была развита побольше, чем в других, создание качественных и мощных артефактов в моду не вошло – уж больно это сложное, трудоемкое и опасное дело. К тому же оно зачастую требовало уникальных компонентов – из подручных средств мощного артефакта не сделаешь, тут нужны материалы, которые могут вмещать много магической энергии – вроде драгоценных камней или сложных сплавов. Ну а позволить себе такие вещи могут только те, кто в деньгах не нуждается в принципе, вот и не попадают артефакты в свободную продажу.

Я не очень печалюсь по этому поводу – сам могу (и периодически это делаю) создавать мощные артефакты, и в материалах у меня недостатка нет, так что в покупках не нуждаюсь, но тем не менее господин Сур всегда ставит меня в известность, если разживется каким-нибудь новым экспонатом.

Пока я размышлял на эти отвлеченные темы, карета доехала до места, и я вошел в лавку. Стены магазина были отделаны пурпурным бархатом, повсюду стояли и висели замысловатые подсвечники, создавая диковинную иллюминацию, и тяжелые шторы прикрывали окна, отделяя весь внешний мир от этого мистического святилища.

Хозяин святилища – господин Сур – сидел в вычурном кресле, спрятав лицо в руки, и мелко трясся. Одного взгляда хватило, чтобы понять – старенький дедушка так не смеялся уже лет пятьдесят своей нескучной жизни. Это был отголосок истерики, которая выпивает все силы без остатка и которую так приятно вспоминать потом всю жизнь.

Впрочем, мое предчувствие с самого начала говорило мне, что никаких проблем не намечается, так что я неторопливо уселся рядом, жестом профессионального фокусника извлек из пустоты покрытую пылью бутылку старого коньяка, нацедил его в извлеченный оттуда же бокал и предложил сие нехитрое лекарство господину резиденту.

Старый лавочник принял из моих рук бокал, выдохнул, опрокинув в себя его содержимое так, будто там была сивушная самогонка, довольно крякнул и вытер пот с лысины. А затем еще раз хихикнул. Видя такой поворот дела, я нацедил еще порцию, которая отправилась вслед за первой.

– Ой, господин мой, тут сейчас такое было… – начал свое повествование господин Сур, после того как смог совладать со своим хихиканьем.

– Не сомневаюсь. Не буду даже пытаться угадать – воображения не хватит.

– Точно. Даже портовые наркоманы, которые каждый день видят морских демонов верхом на главном казначее, могут пойти и повеситься от зависти. Ну так вот, приходил сейчас ко мне молодой человек. Очень, знаете ли, специфический молодой человек. Такое получается, когда робкого и романтического юношу воспитывает излишне романтическая мать.

– Постойте-ка, вы сейчас не герцога Макенбора имеете в виду?

– Нет, хотя общие черты явно прослеживаются. Но если герцог Макенбор был воспитан своей маменькой на историях из женских романов и в атмосфере абсолютного потакания всем желаниям правящей особы, то тут налицо набор романтизма, который возникает вдали от родины… Очень специфический такой романтизм. Впрочем, как и первый, он взращен на ниве достатка и большого количества свободного времени, которое некуда потратить.

– Так-так, вы меня заинтриговали…

– А ведь я еще даже не начал… Озираясь в поисках шпионов и соглядатаев…